Was bedeutet vita in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vita in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vita in Isländisch.

Das Wort vita in Isländisch bedeutet wissen, verstehen, kennen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vita

wissen

verb

Mig langar að vita hvort þú sért laus á morgun.
Ich will wissen, ob Sie morgen Zeit haben werden.

verstehen

verb

Til að svara því þurfum við að vita hvað Páll á við þegar hann segir „allir hlutir“.
Dazu müssen wir verstehen, was Paulus mit „allen Dingen“ meinte.

kennen

verb

Hvernig getum við hjálpað einlægu fólki sem langar til að vita sannleikann?
Wie können wir aufrichtig gesinnten Menschen helfen, die kennen lernen möchten, was wirklich wahr ist?

Weitere Beispiele anzeigen

Þeim þykir eflaust vænt um að þú viljir vita meira um líf þeirra.
Bestimmt finden es deine Eltern gut, dass du ihnen Fragen stellst, weil du dich für ihr Leben interessierst.
Hvað þurfum við að vita um verkfærin í verkfærakistunni okkar?
Was müssen wir über die Werkzeuge in unserem Werkzeugkasten wissen?
Versin hljóða svo: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist.
Gemäß der Luther-Bibel heißt es dort: „Denn die Lebenden wissen, daß sie sterben werden, die Toten aber wissen nichts; sie haben auch keinen Lohn mehr, denn ihr Andenken ist vergessen.
Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur.
Mit der Bibel ist es genauso. Auch da braucht man den Kontext eines Wortes.
Er það ekki dásamlegt að vita, að við þurfum ekki að vera fullkomin til þess að njóta blessana og gjafa himnesks föður?
Ist es nicht großartig, dass wir nicht vollkommen sein müssen, um in den Genuss aller Segnungen und Gaben des himmlischen Vaters zu kommen?
Þið búið að því forskoti að vita að þau lærðu um sáluhjálparáætlunina af þeirri kennslu sem þau hlutu í andaheimum.
Wir haben den Vorteil zu wissen, dass sie in der Geisterwelt über den Erlösungsplan belehrt worden sind.
Skrifađu okkur endrum og sinnum til Buds og Doru og láttu okkur vita hvernig gengur.
Schick uns ab und zu einen Brief an Buds und Doras Adresse. Lass uns wissen, wie es euch geht.
Láttu mig bara vita
Sag mir nur, wann
Sú hugmynd að Guð velji fyrir fram hvaða erfiðleikum við verðum fyrir gefur til kynna að hann hljóti að vita allt um framtíð okkar.
Zu denken, Gott lege im Voraus unsere Schwierigkeiten fest, hieße, dass er alles über unsere Zukunft weiß.
Mađur getur veriđ heppinn án ūess ađ vita ūađ.
Manchmal hat man Glück und merkt es nicht.
Af hverju er hvetjandi að vita hvernig andi Guðs starfaði með . . .
Wieso macht es Mut, zu wissen, wie Gottes Geist in folgenden Personen wirksam war?
• Hvað ætti ég að vita um kynferðisleg smáskilaboð?
• „Was muss ich über Sexting wissen?“
Þeir sem vilja tákna vígslu sína til Jehóva með niðurdýfingarskírn ættu að láta umsjónarmann í forsæti vita tímanlega.
Wer seine Hingabe an Jehova durch die Taufe symbolisieren möchte, sollte den vorsitzführenden Aufseher so schnell wie möglich davon unterrichten.
Ūú ūarft ađ vita nokkuđ um mistök, Tinni.
Eines müssen Sie über das Versagen wissen, Tim.
Þar að auki er mikilvægt að vita hvenær og hvernig á að halda kvöldmáltíðina að sögn Biblíunnar.
Außerdem ist es wichtig, zu wissen, wann und wie dieses Ereignis gefeiert werden soll und was die Bibel darüber zu sagen hat.
Til forna var mikilvægt að halda skrá yfir fæðingardaga fyrst og fremst vegna þess að ekki var hægt að lesa ævi manns út frá gangi himintunglanna án þess að vita hvenær hann væri fæddur.“
Die Aufzeichnungen über Geburtstage waren im Altertum wichtig, weil man das Geburtsdatum zum Stellen eines Horoskops brauchte.“
4 Áríðandi menntun: Kennari okkar, Jehóva Guð, lætur okkur vita á hvaða tímum við lifum.
4 Warum heute so vordringlich: Unser Großer Unterweiser macht uns warnend auf die Bedeutung der heutigen Zeiten aufmerksam.
Ég ber vitni um að ef þið byrjið að lesa ritningarnar strax á unga aldri, munuð þið betur skilja loforð Drottins og þið munuð vita til hvers hann ætlast af ykkur.
Ich gebe euch mein Zeugnis, dass ihr die Verheißungen des Herrn besser verstehen und wissen werdet, was er von euch erwartet, wenn ihr schon als kleines Kind damit beginnt, in den heiligen Schriften zu lesen.
7 Vottar Jehóva vita að þeir skulda „yfirvöldum“ eða stjórnvöldum ‚undirgefni‘ sína.
7 Jehovas Zeugen wissen, daß sie „den obrigkeitlichen Gewalten“, den Regierenden, „untertan“ sein müssen (Römer 13:1).
Öldungunum er það ánægja að veita slíka uppörvun af því að þeir vita að harðduglegir og afkastamiklir brautryðjendur eru hverjum söfnuði til blessunar.
Die Ältesten tun es gern, da sie wissen, daß hart arbeitende, produktive Pioniere für jede Versammlung ein Segen sind.
● Hvaða gagn er í því að láta bekkjarfélaga sína vita að maður sé vottur Jehóva?
● Warum ist es gut, den anderen zu sagen, dass man ein Zeuge Jehovas ist?
Ef ūú finnur eitthvađ áhugavert læturđu mig eđa Pendanski vita.
Wenn du etwas Interessantes findest, sagst du mir oder Pendanski Bescheid.
Ef ég heyri að hann hafi átt leið hér um án þess að þú látir mig vita ferð þú í steininn.
Wenn ich höre, dass er hier entlang kam, und ihr sagt nichts, kommt ihr in den Knast.
Ūađ eru hlutir á milli okkar Daisy sem ūú munt aldrei vita um.
Zwischen mir und Daisy gibt es Dinge, die Sie nicht wissen.
22 Og svo ber við, að þeir skulu vita, að ég er Drottinn Guð þeirra og að ég er avandlátur Guð, sem vitja misgjörða fólks míns.
22 Und es wird sich begeben: Sie werden wissen, daß ich der Herr bin, ihr Gott, und ein aeifersüchtiger Gott bin und die Übeltaten meines Volkes heimsuche.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vita in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.