¿Qué significa bóp en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra bóp en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bóp en Vietnamita.

La palabra bóp en Vietnamita significa monedero. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra bóp

monedero

noun

Ver más ejemplos

Khu vực frông có thể bị bóp méo bởi các đặc điểm địa lý như núi và các vùng nước lớn.
Los frentes pueden verse afectados por formaciones geográficas como montañas y grandes volúmenes de agua.
Ông không phải là một người đấm bóp bình thường.
No eres el tipico masajista.
Và nếu bạn là một người bóp méo các luật lệ và tự ứng biến hầu như để phục vụ bản thân, điều bạn nhận được là mánh khóe tàn nhẫn của những người khác.
Si se tuercen las reglas y se improvisa en beneficio propio estamos frente a una manipulación despiadada de otra gente.
“Sự lo-lắng đời nầy” có thể bóp nghẹt lòng sốt sắng cũng như sự quí trọng của chúng ta đối với các hoạt động thần quyền.
Las “inquietudes de la vida” podrían ahogar nuestro celo y aprecio por las actividades teocráticas (Lucas 21:34, 35; Marcos 4:18, 19).
Khi khối đạo xưng theo Đấng Christ chấp nhận triết lý đó, những nhà thần học đã bóp méo các câu Kinh Thánh nói về hy vọng lên trời để dạy rằng mọi người tốt sẽ được lên thiên đàng.
Cuando la cristiandad adoptó esa creencia, sus teólogos manipularon pasajes bíblicos que hablaban de la esperanza celestial para dar a entender que todos los buenos van al cielo.
16 Đôi khi các phương tiện truyền thông đại chúng cũng như giới cầm quyền gièm pha dân tộc Đức Chúa Trời, bóp méo sự thật về tín ngưỡng và lối sống của tín đồ đấng Christ.
16 En ocasiones, los medios de comunicación y las autoridades seglares acusan falsamente al pueblo de Dios y tergiversan las creencias y el modo de vida cristianos.
Bóp cò đi.
Aprieta el gatillo.
Lâu trước khi các tay súng bóp cò trên chiến trường, ông phải nắm vững nghệ thuật của bắn chết người, một shot.
Mucho antes de que el pistolero apretó el gatillo en el campo de batalla, él debe dominar el arte del tiro mortal, un solo disparo.
Nếu có chỉa súng vào 1 ai đó... thì tốt nhất nên chuẩn bị bóp cò.
Cuando apuntas un arma a alguien es mejor que estés listo para apretar el gatillo.
Và những gì những nghiên cứu này cho thấy là khi bạn mớm cho người ta thông tin sai lệch về một số trải niệm mà họ có thể đã trải qua, bạn có thể bóp méo hay làm hỏng hay thay đổi ký ức của họ.
Lo que estos estos estudios nos muestran es que cuando le das a la gente información errada acerca de alguna experiencia pasada, se puede distorsionar, contaminar o cambiar un recuerdo.
12 Đúng vậy, những kẻ bội đạo đăng những sự kiện bị bóp méo, nửa hư nửa thật và những điều giả dối trắng trợn trong sách báo của họ.
12 Sí, los apóstatas publican obras que contienen tergiversaciones, verdades a medias y completas falsedades.
Cô sẽ bóp chặt cò không nên làm điều đó trong khi ngồi.
Vas a apretar de a poco el gatillo, no debes hacerlo de un tirón.
Nhưng họ đều nghĩ con bóp cổ bạn ấy.
Pero todos creen que asfixié a esa niña.
Cậu gọi nó khi nhân viên xoa bóp cọ xát cậu.
Lo dijiste mientras te estaban masajeando.
Marguerite bóp trán nói, “Bây giờ chúng ta đã quá lớn tuổi rồi”.
Marguerite se pasó la mano por la frente y dijo: —Ahora somos demasiado mayores.
Thì tôi cũng có thể bóp chết cô ngay tức khắc.
Podría terminar con tu vida en este momento.
Sau khi được chọn, họ trải qua một thời gian đào tạo nghiêm ngặt, với một số thành viên Haengbokjo có thể được gửi ở nước ngoài để đào tạo nghề xoa bóp (massage).
Tras ser seleccionadas, se someten a un periodo de entrenamiento estricto, y algunas miembros de los haengbokjo son enviadas al extranjero para recibir formación en masajes.
Tôi sẽ bóp cò nếu anh buộc tôi.
Lo haré si me obligas.
(Ê-phê-sô 4:14) Ông chạm trán những “kẻ làm công lừa-dối”; họ giả vờ trình bày lẽ thật nhưng thực ra lại bóp méo.
Él mismo se topó con “obreros engañosos”, hombres que afirmaban enseñar la verdad pero que en realidad la distorsionaban (2 Corintios 11:12-15).
Tôi nghe nói là khi người ta bóp vào đầu cô... những đồng xu vàng sẽ rơi ra từ mông cô.
Oí que, si te sacuden la cabeza salen monedas de oro de tu trasero.
Xoa bóp có lợi gì cho trẻ?
¿Qué beneficios tiene el masaje para el bebé?
Và bất ngờ và tuyệt vời nhất cửa phòng trên lầu mở của riêng của mình phù hợp, và khi họ nhìn lên trong sự kinh ngạc, họ đã nhìn thấy xuống cầu thang các bị bóp nghẹt con số người lạ mặt nhìn chằm chằm hơn blackly và thất thần hơn bao giờ hết với đôi mắt kính một cách bất hợp lý lớn màu xanh của mình.
Y de repente, y maravillosamente la mayoría de la puerta de la habitación de arriba abrió su propio acuerdo, y como miró con asombro, vieron descender las escaleras del sordo figura del extraño mirando más oscuramente y sin comprender que nunca con los ojos de cristal azul excesivamente grande de él.
Ý tôi không phải là có bé gái nào thích hợp để bóp cổ, nhưng thằng bé chọn nhầm người để bóp cổ rồi.
No es que haya derecho a estrangular a una niña, pero escogió a la niña equivocada.
Tôi tìm thấy cái bóp trong cánh đồng mía.
Hallé una billetera en el campo.
Schadenfreude sẽ bóp chết tôi.
Genial, Schadenfreude me matará.

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bóp en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.