¿Qué significa cảm tính en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra cảm tính en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar cảm tính en Vietnamita.
La palabra cảm tính en Vietnamita significa opinión, sentimiento, emoción, sensación, impresión. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra cảm tính
opinión(feeling) |
sentimiento(feeling) |
emoción(feeling) |
sensación(feeling) |
impresión(feeling) |
Ver más ejemplos
Lí lẽ chống lại năng lượng hạt nhân chỉ là cảm tính thôi. El argumento contra la energía nuclear es emotivo. |
Có vẻ quá cảm tính với tôi. Me parecía tan intuitivo. |
Tất cả chúng ta đều có cảm tính trong chuyện này En esta ocasión, todos estamos ligados. |
Một khi liên quan đến vấn đề cảnh sát, tôi sẽ theo cảm tính của mình. Cuando son asuntos policiales, tengo mis instintos. |
Có thể chúng ta chỉ cần theo cảm tính của mình. Tal vez solo seguimos nuestro instinto. |
Cứ hành động theo cảm tính anh sẽ mất hết. Si sigues con esta actitud emocional, perderás todo. |
Nhưng trong sự làm chứng cảm tính, tôi nghĩ 85% nó sẽ bị cường điệu. Cuando hay testimonio emocional, el 85% es exageración. |
Vậy nên phần 3 sẽ nói về những loại lý luận cảm tính khác nhau này. O sea, que vamos a cubrir muchos tipos de argumentos inductivos diferentes en la parte tres. |
Cảm tính của tôi không cho tôi giết con trai ¿Soy una sentimental porque no quiero asesinar a mi hijo? |
Về cảm tính, chúng ta không nên nói đến sa mạc quá nhanh Para tener emociones, no es preciso adentrarnos demasiado rápido en el desierto. |
Và ông không đưa ra quyết định dựa trên cảm tính. Y las decisiones no se toman sobre la base de las emociones. |
À, chỉ theo cảm tính thôi. Solo estoy siguiendo una corazonada. |
Ngôi nhà này phải đi vào quy củ, bất chấp những gì ngươi xử trí theo cảm tính. Esta casa debe volver al orden, sin importar tus sentimientos. |
Tôi thực sự không nhớ rõ làm sao mình làm đượcTôi chỉ nhớ theo cảm tính En verdad no recuerdo como fué que llegué allí. solo recuerdo la sensación de despertarme atrapado |
Nó đã có quá nhiều bằng chứng, angela em không thể làm theo cảm tính đc Hay algo grande en juego, Angela. |
Em không làm theo cảm tính đấy chứ. No es un asunto personal. |
Tôi xin đưa ra một điểm không theo cảm tính. Y permítanme plantear algo que puede no ser intuitivo. |
Cảm tính. Sensaciones. |
Đừng đưa ra những quyết định cảm tính, Billy. No tomes una decisión emocional. |
Tất cả những gì tôi có đó là cảm tính cá nhân. Todo lo que yo tengo son mis sentimientos personales. |
Và anh ta thêm vào, một cách khá cảm tính, nó đã phá hủy toàn bộ sự trải nghiệm. Y luego añadió, realmente muy afectado, que eso había echado a perder la experiencia por completo. |
Cảm giác, cảm xúc không là tình yêu, bởi vì cảm giác và cảm xúc chỉ là những cảm tính. Ser sentimental, ser emotivo, no es amor, porque el sentimentalismo y la emoción son meras sensaciones. |
Nhưng tôi đã học được cách làm theo cảm tính, và đừng bao giờ dự đoán nó sẽ đi tới đâu. Pero he aprendido a seguir mis corazonadas, y nunca asumir a dónde irán. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de cảm tính en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.