¿Qué significa chủ nhà en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra chủ nhà en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar chủ nhà en Vietnamita.
La palabra chủ nhà en Vietnamita significa propietario, casero, anfitrión, hospedero, patrona. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra chủ nhà
propietario(host) |
casero(home) |
anfitrión(host) |
hospedero(host) |
patrona(master) |
Ver más ejemplos
Nói chuyện với chủ nhà —Mọi người tốt đều lên thiên đàng? Conversaciones con un testigo de Jehová: ¿Van al cielo todos los buenos? |
Hãy hỏi chủ nhà nghĩ gì về điều bạn đang đọc. Pregunte al amo de casa qué opina de lo que le acaba de leer. |
♫ Và khi gặp lão chủ nhà, ta có thể hiên ngang nhìn thằng ♫ " Y cuando veamos al casero podremos mirarle a los ojos |
7 Chúng ta phải nhớ thảo luận giản dị thôi, và khen chủ nhà khi có dịp. 7 Es importante mantener la conversación sencilla y elogiar al amo de casa siempre que sea posible. |
Chủ nhà có thể trông bực bội hay giận dữ. Quizás la persona se vea muy enojada. |
Nước chủ nhà Ấn Độ trình diễn nền văn hóa cổ xưa của mình. ¡ El país anfitrión India demostrando su antigua cultura! |
Vắng chủ nhà gà vọc niêu tôm. Cuando el gato no está, los ratones bailan. |
Anh có cho chủ nhà biết hết mọi thứ không? ¿Tú le cuentas todo a tu casero? |
[Cho chủ nhà xem tờ Biết sự thật, và chỉ vào những câu hỏi ở trang đầu]. [Entregue el tratado Saber la verdad y señale las preguntas de la portada.] |
Chúng ta có thể dùng mục “Nói chuyện với chủ nhà” trong thánh chức như thế nào? ¿Cuál podría ser una manera de usar estos artículos en el ministerio? |
Điều này cũng giúp bạn liên lạc lại với chủ nhà. Si lo vemos apropiado, pidamos al amo de casa su número telefónico para poder comunicarnos con él de nuevo. |
Tôi đã kiểm tra tất cả các bệnh viện, cả chủ nhà của cậu ta... Indagué en todos los hospitales, con su casero... |
Khi nào nên mời chủ nhà nhận sách báo? ¿Cuándo se debe dejar literatura al amo de casa? |
Khi chủ nhà nói tiếng khác Cuando la persona habla otro idioma |
Mở chương mà chủ nhà chú ý đến nhiều nhất, và đọc các tiểu đề. Diríjase al capítulo que más le interese al amo de casa y lea los subtítulos. |
Nói chuyện với chủ nhà —Tại sao Đức Chúa Trời để cho có đau khổ? Conversaciones con un testigo de Jehová: ¿Por qué permite Dios el sufrimiento? |
Này, Balloonman tiếp theo phải tìm tới gã chủ nhà của tôi. Oigan, Balloonman tiene que ir por mi arrendador ahora. |
(e) chủ nhà đang nói? e) la persona de la casa está hablando? |
Hãy trao tờ giấy nhỏ cho chủ nhà và mời người đó theo dõi khi bạn đọc đoạn 1. Déselo al amo de casa e invítelo a que siga la lectura del primer párrafo. |
Khuyến khích mọi người hăng hái mời chủ nhà nhận sách mỏng này. Anime a todos a ofrecerlo con entusiasmo. |
Hãy nhớ khuyến khích chủ nhà đọc Kinh-thánh riêng một mình. 4:12.) Siempre debemos animar a los amos de casa a leer la Biblia. |
Họ đến đúng hẹn, nhưng chủ nhà bảo họ là bà không có thời giờ để nói chuyện. Las hermanas llegaron a la hora acordada, pero la joven les dijo que no tenía tiempo para hablar. |
Nếu chủ nhà bận, chúng ta có thể nói gì? ¿Qué podemos hacer si la persona está ocupada? |
Tại sao bà chủ nhà lại gõ cửa? ¿Por qué llamaría a la puerta la casera? |
[Xin chủ nhà đi lấy cuốn Sách kể chuyện Kinh-thánh]. [Pida a la persona que traiga su libro Seguridad mundial.] |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de chủ nhà en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.