¿Qué significa đồng cảm en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra đồng cảm en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar đồng cảm en Vietnamita.

La palabra đồng cảm en Vietnamita significa compasión, empatía, comprensión, compadecer, simpatía. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra đồng cảm

compasión

(empathy)

empatía

(empathy)

comprensión

(empathy)

compadecer

(sympathize)

simpatía

Ver más ejemplos

Cậu sẽ chẳng có niềm đồng cảm nào từ tôi đâu, cậu bé!
¡ No recibirás piedad alguna por mi parte, chico!
Tại sao việc biểu lộ sự đồng cảm không phải lúc nào cũng dễ?
¿Por qué es posible que nos cueste mostrar empatía?
Có vẻ như việc kết hôn với Sansa Stark khiến y đồng cảm hơn với phương Bắc.
Tal vez su matrimonio con Sansa Stark lo hizo más comprensivo con la causa del Norte.
‘Hãy biểu lộ sự đồng cảm
‘Compartamos sentimientos como compañeros’
Tôi đồng cảm với cô.
Dios mío, te entiendo.
12 Nồng ấm và đồng cảm
12 Mostrar amabilidad y empatía
Anh em sinh đôi thường đồng cảm với nhau.
Los hermanos gemelos suelen ser cómplices y tapaderas.
Tôi biết ơn thái độ đồng cảm của họ dù chắc có lúc tôi chẳng dễ chịu gì”.
Seguro que no siempre fui una compañía muy agradable, pero agradezco que trataran de entenderme”.
Tại sao việc biểu lộ sự đồng cảm rất quan trọng trong thánh chức?
¿Por qué es importante que mostremos empatía en el ministerio?
Cảm ơn vì làm tôi như con mụ lẳng lơ thiếu đồng cảm.
Gracias por hacerme ver como una perra insensible.
Đồng cảm của loài sói, nhớ không?
Telepatía de lobos, ¿recuerdas?
Kinh Thánh khuyên hãy “biểu lộ sự đồng cảm”.—1 Phi-e-rơ 3:8.
“Traten de entenderse los unos a los otros”, aconseja la Biblia (1 Pedro 3:8, La Palabra de Dios para Todos).
13 Dù vậy, loài người không thấu hiểu và đồng cảm như Đức Giê-hô-va.
13 Lamentablemente, los seres humanos no somos tan comprensivos como Jehová.
Thì thật dễ để đồng cảm, vì bạn hiểu
Eso es fácil de hacer, porque se obtienen puntos por eso.
Sự đồng cảm là gì, và Chúa Giê-su đã thể hiện đức tính này như thế nào?
¿Qué es la empatía, y cómo ha manifestado Jesús esta cualidad?
Anh ấy phải là một nhân vật đồng cảm.
Necesitaba ser un personaje muy comprensivo.
Lòng trắc ẩn cũng có thể đồng nghĩa với đồng cảm.
La compasión puede ser sinónimo de empatía.
Nó đơn giản là một nơi để tìm sự đồng cảm.
Tal vez sea un lugar para la compasión cívica.
Vậy anh không có chút đồng cảm nào với chính nghĩa của họ sao?
¿No simpatiza en absoluto con su causa?
Chúa Giê-su đồng cảm với người bệnh dù ngài không bao giờ bị bệnh.
Jesús tuvo empatía con los enfermos aunque nunca supo lo que era estar enfermo.
Nghĩ hắn có sự đồng cảm cho hoàn cảnh khó khăn.
Me inclino a dudar que tenga mucha compasión por nuestra situación.
Alice thì sôi nổi, nhiệt tình, đồng cảm với bệnh nhân.
Alice era muy cálida, muy empática con sus pacientes.
Vì vậy về cơ bản sự đồng cảm có hai kênh.
Y así la empatía tiene básicamente dos canales.
Cảm ơn Chúa, chúng ta có sự đồng cảm.
Gracias a Dios que somos empáticos.

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de đồng cảm en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.