¿Qué significa gây xúc động en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra gây xúc động en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar gây xúc động en Vietnamita.

La palabra gây xúc động en Vietnamita significa emocionante, impresionante, emotivo, asombroso, conmovedor. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra gây xúc động

emocionante

(emotive)

impresionante

(impressive)

emotivo

(emotional)

asombroso

(dramatic)

conmovedor

(emotional)

Ver más ejemplos

Vợ tôi luôn nói tôi có khiếu gây xúc động.
Mi mujer siempre dijo que yo tenía un don para lo teatral
Hẳn hai câu chuyện này gây xúc động biết bao!
No cabe duda de que estos relatos nos conmueven.
Gây xúc động để tấn công hầu bao.
Ahora haz la conexión de esas fibras con las de las carteras.
George: Có rất nhiều thứ gây xúc động cho tôi.
George: Hubo muchas cosas que me impactaron.
Jim nhận lấy một câu chuyện và đưa vào đó một khía cạnh con người gây xúc động mạnh mẽ tới độc giả.
Jim tomó lo que pudo haber sido una historia científico-médica y le dio una dimensión humana que conectó profundamente con nuestros lectores.
Mới đây tôi có đọc câu chuyện có thật về một điều nổi bật gây xúc động có liên quan đến những lời hứa này.
Recientemente leí un relato verídico de una dramática manifestación en cuanto a estas promesas.
Trong đoạn băng, Hannah kể một câu chuyện gây xúc động, nói rõ mười ba lý do tại sao cô lại muốn kết liễu đời mình.
En las cintas, Hannah le explica a trece personas la forma en que jugó un papel en su muerte, dando trece razones para explicar por qué se quitó la vida.
Tuy Chúa Giê-su đã làm những phép lạ ấy, nhưng thánh chức của ngài không tập trung vào việc thu nạp môn đồ qua việc làm phép lạ gây xúc động.
Aunque Jesús sí hizo aquellos milagros, su intención no era impresionar a la gente y ganar adeptos con dramáticas sesiones de sanación.
Với tôi đây là ví dụ tột đỉnh về sức mạnh gây xúc động của thiết kế đồ họa, mặc dù nó chỉ là một tấm quảng cáo tầm thường thời đó.
Para mí esto es un caso extremo del poder de la emoción, del diseño gráfico, incluso, de hecho, fue un cartel muy genérico en su tiempo.
* Các giảng viên nên cẩn thận đừng thêm thắt những sự kiện về một câu chuyện có thật để làm cho câu chuyện gây xúc động hay tác động mạnh mẽ hơn.
* Los maestros deben tener cuidado de no exagerar los hechos de un relato de la vida real con el fin de hacerlo más espectacular o impactante.
Một đấu thủ giải thích: “Khi thắng một trận thật sự gây xúc động, với nhiều trận đánh nhau, ta trở về nhà và cảm thấy gần gũi hơn một chút với bạn đồng đội.
Un jugador explicó: “Cuando se gana un juego emocionante de verdad, en el que hay muchas peleas, uno llega a casa y se siente más unido a sus compañeros de equipo.
Sự sống lại gây xúc động mà Giê-su đã thực hiện hướng sự chú ý vào tương lai—một thời kỳ mà “mọi người ở trong mồ-mả nghe tiếng Ngài và ra khỏi” (Giăng 5:28, 29).
Esta espectacular resurrección llevada a cabo por Jesús también señala al futuro, al tiempo en que “todos los que están en las tumbas conmemorativas oirán su voz y saldrán”.
Ở Thụy Sĩ, nhiều người phẫn nộ khi một bản báo cáo gây xúc động nói là một Nhân-chứng trẻ chết bởi vì người nhà cô từ chối không cho nhân viên y khoa truyền máu.
En Suiza mucha gente se indignó cuando un artículo sensacionalista dijo que una joven Testigo había muerto porque sus familiares se negaron a que se le administrara una transfusión de sangre.
Tạp chí Tháp Canh, số tháng 1 năm 1926 nhấn mạnh đến việc cần thiết làm rạng danh Đức Giê-hô-va qua một bài gây xúc động với tựa đề: “Ai sẽ tôn vinh Đức Giê-hô-va?”
En aquel año, el número del 1 de enero de la edición de La Atalaya en inglés presentó un emocionante artículo titulado “¿Quién quiere honrar a Jehová?”, en el que se recalcó el asunto vital de magnificar el nombre de Jehová.
Đây là một điều gây xúc động sâu sắc về việc nhìn nhận bản thân từ xa, và thấy hành tinh đại dương xanh nhỏ bé của chúng ta trên bầu trời của những thế giới khác.
Ahora, hay algo profundamente conmovedor, el vernos a nosotros mismos desde muy lejos, y capturar la vista de nuestro pequeño y azul planeta acuoso. en los cielos de otros mundos.
Không giống những ảo thuật gia, thuật sĩ và những người chữa bệnh bằng đức tin, Chúa Giê-su không bao giờ dùng đến thôi miên, xảo thuật, dàn cảnh, đọc thần chú, hoặc các nghi lễ gây xúc động.
A diferencia de los ilusionistas, magos y curanderos, Jesús nunca empleó hipnotismo, trucos, exhibiciones espectaculares, conjuros ni rituales emotivos.
Phép lạ của ngài luôn luôn làm vinh hiển Đức Chúa Trời (Giăng 9:3; 11:1-4). Phép lạ của ngài không có những nghi lễ gây xúc động, những câu niệm thần chú, sự trình diễn phô trương, sự lừa đảo và sự thôi miên.
(Juan 9:3; 11:1-4.) Sus milagros no constaban de rituales emotivos, conjuros mágicos, ostentación, superchería ni hipnotismo.
Thiếu sự hiểu biết chính xác về Đức Chúa Trời và lòng yêu mến lẽ thật, họ có thể bị thu hút bởi những buổi lễ tôn giáo huyền bí và dễ gây xúc động hoặc cảm kích trước những phép lạ.
Al no tener conocimiento exacto de Dios ni amor por la verdad, la gente puede sucumbir a la atracción de servicios religiosos místicos y emocionales o dejarse impresionar por obras poderosas (2 Tesalonicenses 2:9, 10).
Chuỗi hành động "Một hạt gạo" gây xúc động mạnh mẽ đã quyên góp đủ tiền để xây dựng làng trẻ em SOS đầu tiên bên ngoài châu Âu ở Daegu, Hàn Quốc năm 1963, và sau đó là các làng trẻ em SOS ở châu Mỹ và châu Phi.
La campaña "el grano de arroz" consiguió bastantes fondos para poder construir la primera Aldea Infantil SOS fuera de Europa, en Daegu, Corea, en 1963, y luego se construyeron en pueblos americanos y africanos.
Vì bị thuyết phục bởi những bài diễn thuyết gây xúc động, một số người đổ tiền mà họ phải làm việc khó nhọc mới kiếm được vô túi của những người giảng đạo trên truyền hình, hết lòng ủng hộ họ và gần như tôn sùng họ nữa.
También puede considerarse una forma de devoción lo que hacen algunas personas, que, arrastradas por la oratoria sensacionalista de los televangelistas, les dan todo su apoyo, entregándoles con gran solicitud el dinero que han ganado con el sudor de su frente.
Nhờ vào và qua lời cầu nguyện đó, gia đình của chúng tôi đã được ban phước với sự soi dẫn về nhiều vấn đề mà đang khiến chúng tôi lo lắng, lẩn quẩn trong tâm trí của chúng tôi và gây xúc động trong cảm nghĩ của chúng tôi.
Debido a esa oración y por medio de ella, nuestra familia fue bendecida con inspiración en cuanto a algunos asuntos que nos preocupaban e inquietaban nuestro corazón.
Rất tốt để chúng ta suy ngẫm về ý tưởng gây xúc động này của Anh Cả Oaks: “Hãy nghĩ về việc Cha Thiên Thượng đã phải buồn biết bao khi gửi Con Trai của Ngài đến chịu nỗi khổ đau không thể hiểu nổi vì tội lỗi của chúng ta.
Haríamos bien en meditar sobre este pensamiento conmovedor del élder Oaks: “Piensen cuán doloroso debió haber sido para nuestro Padre Celestial enviar a Su Hijo a soportar el incomprensible sufrimiento por nuestros pecados.
Họ lớn tiếng, và cơn giận bùng lên, châm ngòi cho cuộc tranh cãi gây những xúc động mãnh liệt với những lời lẽ chua cay.
Entonces, se alza la voz y se saca el mal genio, lo que da pie a una discusión acalorada salpicada de sarcasmo.

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de gây xúc động en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.