¿Qué significa khô héo en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra khô héo en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar khô héo en Vietnamita.

La palabra khô héo en Vietnamita significa marchitar, marchitarse, secarse, secar, debilitarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra khô héo

marchitar

(wilt)

marchitarse

(wilt)

secarse

(wither)

secar

(wilt)

debilitarse

(fade)

Ver más ejemplos

Cánh tay ông sẽ khô héo?
¿Que tu brazo se entumezca?
Chắc là mày cũng đang khô héo như bao nhiêu phụ nữ ở đây.
Supongo que te estás secando como todas nosotras.
Không lâu sau dây giưa bị khô héo hết đi.
En poco tiempo, la planta está completamente seca.
Tim anh run rẩy... khô héo...
Mi corazón tiembla tiembla...
Cây cối sẽ khô héo; mùa màng sẽ thất bại.
La vegetación se marchitaría y las cosechas se perderían.
Bắt đầu từ chạy trốn, rồi cắt đứt cội nguồn... rồi khô héo và diệt vong.
Podría empezar volando, echar raíces, y luego marchitarse y morir.
Những cành lá khô héo thân cây cằn cỗi oằn mình lại
" Sus ramas están secas, su tronco viejo y torcido. "
dần dần và chắc chắn, sau vài ngày, cái cây bắt đầu khô héo
Poco a poco, luego de algunos dias, el arbol comienza a marchitarse.
Tim anh rung rẩy... khô héo...
Mi corazón tiembla tiembla...
Không ai muốn thấy một chùm nho chín mọng xinh tươi khô héo trên cành.
A nadie le gusta ver una linda fruta madura marchitarse en el árbol.
Đôi môi khô héo của Baba rặn ra một nụ cười.
La boca seca de Baba esbozó una sonrisa.
Trên đường đi lên, chỉ thấy cây khô héo
Mira, ha habido pasto seco en todas partes a medida que avanzamos.
Khi tôi thức dậy, mọi thứ bắt đầu khô héo.
Y cuando desperté todo empezó a morir.
Cách nào mà các loài cây này khô héo mà vẫn sống?
¿Cómo se secan estas plantas sin morir?
Tôi chứng kiến bố mình khô héo tiều tụy rồi qua đời.
Vi a mi padre debilitarse y morir.
Nó làm khô héo thực vật và gây hỏa hoạn tại phía tây của Bắc Mỹ.
Seca la vegetación y causa más incendios en la parte occidental de América del Norte.
(18) Đứa cháu ngoại bảy tuổi làm cho cây cà chua bị khô héo sống lại.
(18) Una nieta de siete años revive una planta de tomate marchita.
hạt bị khô héo tàn, hư mất dần.
su gozo será temporal.
Cây bất tử khởi động cùng một bộ gen khi chúng khô héo.
Las plantas de resurrección activan los mismos genes cuando se secan.
Protein gì được tổng hợp khi cây khô héo?
¿Cuáles son las proteínas producidas en respuesta al secado?
Bạch Mộc khô héo.
El árbol Blanco se marchitó.
“Lòng vui-mừng vốn một phương thuốc hay; còn trí nao-sờn làm xương-cốt khô-héo” (Châm-ngôn 14:30; 17:22).
“Un corazón que está gozoso hace bien como sanador, pero un espíritu que está herido seca los huesos.”
Nhưng rồi Đức Giê-hô-va khiến một con sâu chích cây đó nên nó bị khô héo đi.
Pero entonces Jehová hizo que un gusano la hiriera y se secara.
“Lòng vui-mừng vốn một phương thuốc hay; còn trí nao-sờn làm xương-cốt khô-héo”.—Châm-ngôn 17:22.
“La alegría es como una buena medicina, pero el desánimo es como una enfermedad.” (Proverbios 17:22, La Palabra de Dios para Todos)

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de khô héo en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.