¿Qué significa mền en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra mền en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar mền en Vietnamita.
La palabra mền en Vietnamita significa cobija, colcha, frazada. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra mền
cobijanoun Để tôi đi lấy mền. Voy por una cobija. |
colchanoun |
frazadanoun Vì rất thích đan nên cháu đan mền nhiều màu sắc cho những em bé lẫn người lớn tuổi trong hội thánh. A ella le encanta, así que elabora coloridas frazadas para los bebés de la congregación y también para los mayores. |
Ver más ejemplos
Mẹ sẽ ôm đống mền này... vớ mẹ. Me quedaré bajo las sabanas..... con mamá. |
Chúng ta cũng cần ít mền và thuốc lá, và diêm. Necesitaremos mantas, tabaco y cerillas. |
Tôi xin bày tỏ lời cám ơn đến nhiều ngón tay lanh lợi mà đã làm ra hằng ngàn tấm mền xinh đẹp. Xin đặc biệt cám ơn những ngón tay không lấy gì làm lanh lợi cũng đã làm ra những tấm mền xinh đẹp. Permítanme expresar gratitud por los ágiles dedos que han producido miles de bellas mantas, y gracias también a los dedos no tan ágiles de nuestras hermanas de más edad que confeccionaron los tan necesitados edredones o acolchados. |
Chăn mền vẫn còn ở đây chứ? ¿Todavía están las mantas aquí? |
Trời đất, cái đó giống cái mền của tôi quá. ¡ Caramba! Esa parece mi manta. |
Tôi nhẹ nhàng lau mặt nó, sờ vào đôi bàn tay và đôi chân nhỏ bé của nó, thận trọng xoay trở thế nằm của nó trong tấm mền mới mẻ êm ái. Le lavé el rostro con delicadeza, toqué sus manitas y piececitos, lo cambié y lo coloqué con cuidado sobre una suave sábana nueva. |
Bây giờ, cho tôi một cái mền và anh có quay lại ngủ. Ahora consígueme una manta y puedes irte a dormir. |
Cô Rachel, cô muốn để mấy cái mền này ở đâu? Señorita Rachel, ¿dónde quiere que ponga estas mantas? |
Nhưng chúng tôi chỉ có 3 ngày để làm nó, và chất liệu duy nhất chúng tôi có mà một vỏ mền cũ mà có người đã bỏ lại. Pero solo teníamos tres días para hacerlo, y el único tejido que tuvimos fue una vieja funda de edredón que dejó atrás otro residente. |
Kết quả là trái đất được bao bọc bởi một cái mền hơi nước. De este modo la Tierra se vio rodeada por un dosel de vapor de agua. |
Dọc một bức tường, ba đứa con trai ngồi khoanh chân trên đệm trải một cái mền mép rách bươm. Junto a una de las paredes había tres niños sentados sobre un colchón que estaba cubierto con una manta deshilachada. |
Trận mưa to giáng xuống rất mạnh, và mưa đá quất vào mặt chúng tôi, đến nỗi chúng tôi chỉ có thể nghĩ đến việc tháo yên ngựa và núp dưới cái mền nhỏ của cái yên ngựa. La fuerte lluvia y el granizo nos golpeaban con tal fuerza que sólo pudimos pensar en desensillar los caballos y cubrirnos bajo las pequeñas mantas de las sillas de montar. |
Trong thời gian ấy, chúng tôi chỉ được ăn bánh mì cũ, uống nước lã và ngủ trên những tấm ván mà không có mền. Tan solo nos daban pan duro y agua, y nos obligaban a dormir sobre tablas de madera sin mantas. |
Chị nói: “Dự án này thật là hay, bởi vì trong suốt thời gian tôi may cái mền, tôi có thể nghe nhạc êm dịu Nước Trời và các băng thâu Kinh-thánh, làm cho trí óc tôi bận rộn”. (1 Corintios 15:58.) “Aquella fue una buena tarea —dice ella—, porque mientras trabajaba podía escuchar las grabaciones de las melodías del Reino y de la lectura de la Biblia, que me mantenían ocupada la mente”. |
Chúng ta đã phân phối hơn 70 tấn đồ tiếp liệu, kể cả thức ăn, nước uống, chăn mền, khăn trải giường, đồ vệ sinh cá nhân, quần áo và nhiên liệu. Hemos distribuido más de sesenta y tres toneladas de suministros, entre los que se incluían alimento, agua, mantas, ropa de cama, artículos de higiene, ropa y combustible. |
Lần cuối cùng mà cha mẹ đứa bé nhìn thấy đứa con trai nhỏ của họ, thể như nó đang ngủ, được đắp tấm mền mà nó ưa thích. Lo último que vieron sus padres fue a su hijito tapado con una manta preferida, como si estuviera dormido. |
Lấy cái mền này, nhóc. Usa esta manta, muchacho. |
Cô có thể lấy lại cái mền. Puedes quedarte con la manta. |
Lúc nãy cậu không mua cái mền nào hết. Cậu đã mua cổ. ¡ No te has comprado una manta, la has comprado a ella! |
Và tôi đã dành thời gian trên đỉnh núi bơm phồng tấm mền này, chạy đà và bay. (Risas) Pasé mucho tiempo en las cumbres inflando esas sábanas, corriendo y volando. |
Giờ thì đưa ta cái mền đó! Ya dame esa manta. |
và dù lượn là một loại dù cánh, và nó bay tốt lắm, nhưng với nhiều người tôi nhận ra nó giống y như tấm mền với dây nhợ dính vào. Fui piloto de parapente durante muchos años -- (Aplausos) y un parapente es como un ala de paracaídas, y vuela muy bien, pero para muchas personas luce como una una sábana con cuerdas. |
Tôi nhìn xuống và thấy mình đang quấn một cái mền len nâu quanh vai, theo kiểu phụ nữ da đỏ. Yo me miré y me vi sujetando una manta parda de lana que me envolvía los hombros, a la manera de las mujeres indias. |
Cái mền này. Esta manta. |
Chui vô mền đi. Métete en la cama. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de mền en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.