¿Qué significa that's en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra that's en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar that's en Inglés.

La palabra that's en Inglés significa eso es, así funciona, ésa es una historia diferente, se acabó, se acabó, todo está muy bien, pero, está perfecto, pero, cualquiera que sea el caso, por mí está bien, eso es todo, ¡seguro!, suele ocurrir, ¡eso es!, ya está bien, es así, ir de perlas, así es la vida, así es, lo cual dice mucho, y ni una palabra más, esa es la idea, la idea es esa, ese es el espíritu, ese es el tema, justo lo que se necesita, así es la vida. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra that's

eso es

contraction (colloquial, abbreviation (that is)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Rick is always cheerful; that's one of the things I like about him.
Rick siempre está alegre, eso es una de las cosas que me gustan de él.

así funciona

expression (informal (that is how things normally happen)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ésa es una historia diferente

interjection (informal (quite the contrary)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Singing pop is pretty easy, but singing opera – well, that's a different story!
Cantar pop es relativamente fácil, pero cantar ópera... Eso ya es otra cosa.

se acabó

interjection (informal (movie: filming has ended)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
The director shouted, "That's a wrap!"

se acabó

interjection (figurative, slang (the job is finished)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
"That's a wrap," the boss announced, at the end of the project.

todo está muy bien, pero

expression (informal (nevertheless, even so) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
That's all very well, but it still doesn't explain why you didn't finish the work.
Sí, vale, pero todavía no explica por qué no terminaste el trabajo.

está perfecto, pero

expression (informal (nevertheless, even so)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
That's all well and good, and I enjoy talking to your granny, but isn't it about time we left for the movies ?
Está todo perfecto, y me encanta hablar con tu abuela, pero ¿no es hora de que salgamos para el cine?

cualquiera que sea el caso

interjection (even so)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

por mí está bien

interjection (informal (acquiescence)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
If you leave, that's fine by me.

eso es todo

expression (to indicate determination)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I'm not giving you any more money and that's flat!

¡seguro!

interjection (informal (expressing agreement)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
This operation will relieve the pain in your abdomen – that's for sure!
Esta operación aliviará el dolor de abdomen, ¡seguro!

suele ocurrir

interjection (informal (expressing philosophical acceptance)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I didn't get the job, but that's how it goes sometimes. I know it isn't fair but that's just how it goes sometimes.
No conseguí el trabajo, pero así son las cosas.

¡eso es!

interjection (informal (that is correct)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
That's it! - that piece is the center of the jigsaw puzzle.
¡Eso es! Esa pieza es el centro del rompecabezas.

ya está bien

interjection (informal (I've had enough)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
That's it! - all this noise has got to stop! That's it, you're fired: clear out your desk and leave!
¡Me cansé! ¡Estás despedido! ¡Despeja tu escritorio y vete!

es así

interjection (informal (that is precisely the issue)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
That's just it. We don't agree so we'll never arrive at a solution.
Ese es el punto. No estamos de acuerdo y nunca llegaremos a una solución.

ir de perlas

interjection (it's exactly what is needed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Take an aspirin – that's just the thing for a bad headache.
Una aspirina es justo lo que necesitas para el dolor de cabeza.

así es la vida

interjection (informal (expressing acceptance of fate)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I've missed the last train. Ah well, that's life!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Esta vez no pudo ser. ¡Paciencia! Ojalá se dé la próxima.

así es

interjection (informal (that is correct)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
That's right. The truck ran the red light and slammed into that car.
Cierto, el camión saltó el semáforo y arrolló a ese coche.

lo cual dice mucho

interjection (informal, figurative (This indicates great size or achievement, etc.)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

y ni una palabra más

interjection (informal (that is the end of the matter) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
You're not going to marry that boy, and that's that! You're not going to the party, and that's that.
¡No te casarás con ese chico! ¡Y sanseacabó!

esa es la idea

interjection (informal (that's precisely what is expected)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

la idea es esa

interjection (you understand what I meant)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Bueno, no estaba diciendo que fueras una mala persona. Tú me entiendes.

ese es el espíritu

interjection (praise of [sb]'s determination)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
"I'm going to keep trying until I succeed." "That's the spirit!"

ese es el tema

interjection (informal (that is precisely my point) (fam)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
That's the thing! I never wanted to get married in the first place.
Ese es el tema. Ya te dije que no me gusta bailar.

justo lo que se necesita

interjection (informal (that is exactly what's needed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
That's the ticket! Now you're sure to win the science fair.
¡Te viene como anillo al dedo! Ahora seguro que ganas la feria de ciencias.

así es la vida

interjection (informal, figurative (acceptance of [sth] disappointing)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de that's en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de that's

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.