Que signifie bills dans Anglais?

Quelle est la signification du mot bills dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bills dans Anglais.

Le mot bills dans Anglais signifie billet, facture, addition, facturer à, facturer à, facturer à pour, état, relevé, décompte, affiche, projet de loi, programme, bec, guisarme, visière, présenter, annoncer, effet de complaisance, projet de loi, acte de vente, billet de banque, lettre de change, roucouler, agent de recouvrement, ordonnance de nouveau procès, billet à ordre, mémoire d'appel, plainte, mémoire de frais, déclaration d'entrée, compte rendu sténographique, lettre de change, carte, programme, envoi, salades, patente de santé, certificat de santé, acte d'accusation, connaissement, nomenclature, déclaration des éléments de la demande, décision aux fins de précision de l'acte d'accusation, devis quantitatif, Déclaration des Droits, droits, acte de vente, colleur d'affiches, colleuse d'affiches, trouver en parfaite santé, feu vert, connaissement sans réserve, billet à ordre, billet de un dollar, billet d'un dollar, séance double, double programme, facture due, facture exigible, bon du Trésor, faire l'affaire, faire l'affaire, billet de cinq dollars, payer, charges, billet (de banque) de cent dollars, facture détaillée, facture de soins médicaux, non-lieu, la police, connaissement à ordre, requête initiale, facture en retard, régler la facture, projet de loi d'intérêt privé, projet de loi d'intérêt public, facture de renouvellement, vendre ses salades à, affiche, liste des spectacles, facture préliminaire, connaissement direct, bon du Trésor, facture de téléphone, billet de dix dollars, à terme, bon du Trésor, acte, billet de vingt dollars, facture d'eau, d'électricité, etc.. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bills

billet

noun (US (paper money, banknote) (argent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I have three twenty-dollar bills.
J'ai trois billets de vingt dollars.

facture

noun (invoice)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I received the electricity bill in the mail yesterday.
J'ai reçu la facture d'électricité dans le courrier d'hier.

addition

noun (UK (restaurant, hotel: amount owed) (restaurant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Waiter, could you please bring me the bill?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il est parti de l'hôtel sans régler sa note.

facturer à

transitive verb (charge)

They will bill you later.
Ils te le factureront plus tard.

facturer à

transitive verb (charge)

I can't believe the hospital billed me ten thousand dollars.
Je n'arrive pas à croire que l'hôpital m'ait facturé dix milles dollars.

facturer à pour

(charge)

The lawyer billed him three hundred dollars for the service.
L'avocat lui a facturé trois cents dollars pour ses services.

état, relevé, décompte

noun (list) (liste)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The bill of charges and expenses itemized all project spending.
L'état des frais et dépenses détaillait toutes les charges liées au projet.

affiche

noun (poster)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The circus posted bills announcing its arrival in the town.
Le cirque a placardé des affiches annonçant son arrivée en ville.

projet de loi

noun (proposed legislation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Bill was approved by Congress and is going before the President.
La proposition de loi a été approuvée par le Congrès et sera soumise au Président.

programme

noun (mainly US (cinema schedule) (Cinéma, Théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The bill states that there are two showings of the film today.
Le programme indique qu'il y a deux projections du film aujourd'hui.

bec

noun (beak of a waterbird) (oiseaux)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The duck caught a fish in its bill.
Le canard a attrapé un poisson dans son bec.

guisarme

noun (medieval weapon) (arme médiévale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Two angry-looking guards holding bills stood next to the gate.
Deux gardes à l'air renfrogné et portant une guisarme se tenaient de côté de la porte.

visière

noun (US (visor of a cap) (d'une casquette)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Bob wore a baseball cap with a frayed bill.

présenter, annoncer

transitive verb (advertise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The band was billed as the next Beatles.
Le groupe était annoncé comme étant les nouveaux Beatles.

effet de complaisance

noun (law: bill of exchange)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

projet de loi

noun (type of legislation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

acte de vente

noun (written, initialism (bill of sale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

billet de banque

noun (paper money)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The teller counted out the banknotes and handed them to me.

lettre de change

noun (UK (finance: promissory note) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

roucouler

verbal expression (talk and kiss lovingly) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

agent de recouvrement

noun (person: collects debts)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordonnance de nouveau procès

noun (law: motion) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

billet à ordre

noun (promissory note) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mémoire d'appel

noun (law: document) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plainte

noun (law: document)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mémoire de frais

noun (law: itemized list) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

déclaration d'entrée

noun (law: record of goods received) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

compte rendu sténographique

noun (Scotland (law: court transcript, verbatim record) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lettre de change

noun (order for payment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The exporter sent a bill of exchange for the value of the goods.
L'exportateur a envoyé une lettre de change pour la valeur des biens.

carte

noun (menu)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The bill of fare at the hotel was pretty poor.
La carte de cet hôtel était assez pauvre.

programme

noun (figurative (program of events)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
So, what's the bill of fare at this conference?
Alors, quel est le programme à cette conférence ?

envoi

noun (US (consignment, order, shipment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

salades

noun (US, informal (false claims) (familier : mensonges)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

patente de santé

noun (certificate on ship) (Marine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

certificat de santé

noun (proving fitness or qualification)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

acte d'accusation

noun (law: document accusing of crime) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

connaissement

noun (shipment list) (Transport maritime)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The bill of lading listed all the contents of the shipment.
Le connaissement détaillait tout le contenu de l'expédition.

nomenclature

noun (manufacturing: list of parts)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

déclaration des éléments de la demande

noun (law: formal statement itemizing claim)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

décision aux fins de précision de l'acte d'accusation

noun (law: statement by prosecution)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

devis quantitatif

noun (building: parts and labor)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Déclaration des Droits

noun (US (US Constitution) (Politique américaine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I know freedom of speech is in the Bill of Rights, but I can't remember which amendment covers it.
Je sais que la liberté de parole fait partie de la Déclaration des Droits, mais je n'arrive pas à me rappeler de l'amendement le concernant.

droits

noun (list of human rights)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The general idea of the "taxpayers' bill of rights" seems to be that taxes are evil.

acte de vente

noun (receipt)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The dealership gave me a bill of sale when I bought a car.

colleur d'affiches, colleuse d'affiches

noun ([sb] who puts up notices on billboards)

trouver en parfaite santé

noun (medicine: [sb] is healthy)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The doctor has given me a clean bill of health.
Le médecin m'a trouvé en parfaite santé.

feu vert

noun (figurative (confirmation: [sth] is ok) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It's good to see the building project has a clean bill of health.
Ça fait du bien de voir que le projet de bâtiment a reçu le feu vert.

connaissement sans réserve

noun (no negative remarks)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

billet à ordre

noun (law: payable when presented)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

billet de un dollar, billet d'un dollar

noun (US, Can (1$ banknote)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There was a pile of dollar bills on the table.

séance double, double programme

noun (presentation: two films) (Cinéma)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I can't remember the last time I saw a double bill at a cinema.

facture due, facture exigible

(acknowledgment of debt)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bon du Trésor

noun (UK, often plural, dated (finance: short-term promissory note)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire l'affaire

verbal expression (fulfil need well)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire l'affaire

verbal expression (exactly what's needed)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

billet de cinq dollars

noun (US, Can (banknote: $5)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I paid for my lunch with a five-dollar bill.
J'ai payé mon repas avec un billet de cinq dollars.

payer

intransitive verb (pay the costs)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The Insurance company refused my claim, so I had to foot the bill for repairs myself.
L'assurance n'a pas pris en charge ma demande donc j'ai dû moi-même payer les réparations.

charges

noun (invoice for home utility services)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

billet (de banque) de cent dollars

noun (US (bank note worth $100)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jake had trouble spending his hundred-dollar bill, since none of the cashiers would give him change for it.

facture détaillée

noun (invoice giving detailed breakdown of costs)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When you check out of a hotel they usually give you an itemised bill.

facture de soins médicaux

noun (invoice for healthcare received)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His hospital stay was short, but the medical bill was very long.

non-lieu

noun (law: no cause found to make charge) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

la police

noun (UK, slang (police)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

connaissement à ordre

noun (goods shipping) (Transport maritime)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

requête initiale

noun (law: initiation of suit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

facture en retard

noun (notice of late payment) (courant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was a mountain of past-due bills on the desk.
J'ai une montagne de factures en retard sur mon bureau.

régler la facture

verbal expression (pay costs incurred)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I asked the waiter if I could pay the bill.
J'ai demandé au serveur si je pouvais acquitter l'addition.

projet de loi d'intérêt privé

noun (law proposed by individual)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

projet de loi d'intérêt public

(law)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

facture de renouvellement

noun (law: extension of bill)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vendre ses salades à

verbal expression (US, informal (defraud through persuasion) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

affiche

noun (advertising poster)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

liste des spectacles

noun (list of attractions)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

facture préliminaire

noun (law: stamped, blank paper) (Can)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

connaissement direct

noun (to designated party) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bon du Trésor

noun (abbreviation (law: treasury bill) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

facture de téléphone

noun (invoice for phone use)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Je suis totalement fauché : je n'ai même plus de quoi payer ma prochaine facture téléphonique...

billet de dix dollars

noun (US (note worth 10 dollars)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When I was a child, I always got a brand new ten-dollar bill for my birthday.

à terme

noun (finance: payable in future)

bon du Trésor

(government security)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

acte

(law)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

billet de vingt dollars

noun (US (bank note worth 20 dollars)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Wow, would you look at that, I just found a twenty-dollar bill on the ground!
Hé, regarde ! Je viens de trouver un vingt par terre !

facture d'eau, d'électricité, etc.

noun (invoice for water or electricity, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bills dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.