Que signifie cái đạp dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot cái đạp dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cái đạp dans Vietnamien.
Le mot cái đạp dans Vietnamien signifie coup. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot cái đạp
coupnoun Tôi vẫn nhớ những cái đạp đầu đời của bé, là những cái đẩy nhẹ nhàng và dễ thương. Je me souviens encore des premiers petits coups — très légers, comme affectueux. |
Voir plus d'exemples
Dùng một cái khung xe đạp và một cái máy phát điện xe đạp cũ, Tôi đã đựng cái máy của tôi. En utilisant un cadre de vélo et une vielle dynamo, j’ai construit ma machine. |
Mang một cái bánh xe đạp đến lớp học hoặc cho cả lớp thấy hình một cái bánh xe đạp. Apportez une roue de vélo en classe ou montrez-en une en image. |
WK: Em dùng một cái khung xe đạp, một cái ròng rọc, ống nước nhựa, rồi kéo -- WK : J’ai utilisé un cadre de vélo, une poulie, un tube en plastique, qui ensuite pousse -- |
Em dùng một cái khung xe đạp, một cái ròng rọc, ống nước nhựa, rồi kéo J'ai utilisé un cadre de vélo, une poulie, un tube en plastique, qui ensuite pousse |
cái bàn đạp đó chính là cò. Dès que vous avez une cible, utilisez cette pédale pour tirer. |
Mày làm gì mà khoái cái xe đạp này thế? Y a quoi entre ce vélo et toi, de toute façon? |
Mang cái xe đạp đó ra phía sau. Va porter ça derrière. |
Chỉ cho bố cái xe đạp. Montre-moi... un vélo. |
Chỉ cho bố cái xe đạp. Montre-moi un vélo. |
Con bảo cái xe đạp nằm mãi trong nhà xe hai năm qua? Tu parles du vélo qui dans notre garage depuis deux ans? |
Xem cái đuôi đạp khi nó làm thế nhé. Observez le fouettement de sa queue. |
Em chưa từng thấy cái xe đạp nào treo bằng điện từ như vầy bao giờ. Je n'ai jamais vu la suspension électromagnétique sur un vélo. |
Phải, lái cái xe đạp trượt khỏi vách núi, đầu bố từng bị xẻ đôi ra đấy. Je me suis jeté à moto dans le ravin du PCH, je me suis ouvert le crâne. |
Cậu đang làm cho cái xe đạp rất vui đấy. Tu rends le vélo très heureux. |
Cái chúng ta có là một cái xe đạp điện. On a un vélocipède électrique. |
Cô đã cho tôi một cái xe đạp... Tu m'as offert un vélo... |
Cái mà ông đạp chỉ là một cuốn băng trắng. Vous avez bousillé une cassette vierge. |
Mẹ, giúp con đạp cái này ra. Maman, aide-moi avec ce truc! |
nên tốt hết là lấy cái xe và đạp luôn đường thoát duy nhất là sân bay. La seule issue, c'est l'aéroport. |
Chứ Chúa không cho anh 6 cái đinh giày để đạp vào đầu gối cầu thủ khác. Mais pas 6 crampons pour les essuyer sur les genoux des copains. |
Bởi vì nếu không, cái giày đó sẽ đạp nát sọ ông. Sinon, ces bottes écraseront votre crâne. |
Này, cái anh trên xe đạp ơi! Toi, sur le vélo! |
Tôi đạp phịch cái phanh. J'ai freiné brutalement. |
Phần nhiều thời gian, tôi không lấy làm phấn khởi nhiều lắm về chiếc xe đạp, cái xe kéo hoặc công việc làm của mình. La plupart du temps, penser à la bicyclette, à la remorque ou à mon travail ne me faisait pas bondir de joie. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cái đạp dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.