Que signifie công tước dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot công tước dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser công tước dans Vietnamien.

Le mot công tước dans Vietnamien signifie duc, duc. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot công tước

duc

noun

Hàng ngàn tên công tước và phó vương giàu sụ muốn làm vua.
Plus de mille ducs et satrapes riches veulent devenir rois.

duc

noun (titre de noblesse)

Tôi cần tới lâu đài của Công tước.
Je dois me rendre au château du duc.

Voir plus d'exemples

Hàng ngàn tên công tước và phó vương giàu sụ muốn làm vua.
Plus de mille ducs et satrapes riches veulent devenir rois.
Công tước.
Votre Grâce.
Một lời mời cho các nữ công tước chơi một lối chơi quần. ́
Une invitation pour la duchesse de jouer au croquet.
Nên, " Nhóm của Công tước Lacrosse hãm hiếp vũ nữ thoát y. " Tiêu đề tệ.
Alors, " L'équipe de Duke lacrosse viole un strip-teaseuse. " mauvais titre.
Mày là công tước, phải không con?
Vous êtes le duc maintenant.
Sau thời gian học ở Ý, Murzynowski trở về Königsberg và xin làm việc cho Công tước Albrecht.
Après avoir complété ses études en Italie, Murzynowski retourne à Königsberg et offre ses services au duc Albert.
Ông được gọi là "Công tước sắt".
Il le nomme le « Vala du Fer ».
Các nghị sĩ hăng hái nhất rống lên: Công tước Orléans muôn năm!".
Les députés les plus zélés meuglaient : Vive le duc d’Orléans ! ».
Arthur trở thành Công tước Cornwall sau khi sinh.
Edmond est créé duc de Somerset dès sa naissance.
Ngoại trừ ngụ tá của anh, nữ công tước von Teschen
Exceptée bien sûr pour votre assistante, la Duchesse von Teschen
Công tước Andrei có nhà không?
Le prince André est-il là?
Em sẽ yêu cầu Công tước xứ Norfolk nhường chỗ cho anh.
Je demanderai au duc de Norfolk de te céder la place.
Thông qua cuộc kết hôn này, Anne trở thành Công tước phu nhân xứ Glocester.
Grâce à ce mariage, elle est faite duchesse de Gloucester.
Nữ công tước von Teschen, cô phải đi thôi
Duchesse von Teschen, vous devez nous accompagner, ma chère
Công Tước Rollo
Notre nouveau duc Rollo.
Quý ông này là một Công tước.
Et cet homme est un Duc.
Sidney Herbert làm bí thư danh dự và Công tước Cambridge làm chủ tịch.
Sidney Herbert est nommé secrétaire honoraire, et le duc de Cambridge président du fonds.
Logue tiếp tục làm việc với công tước những năm 1930 và 1940.
Logue a continué de travailler avec le duc d'York tout au long des années 1930 et 1940.
Nữ công tước von Teschen!
C'est la Duchesse von Teschen!
- Còn với ai được nếu không phải với Công tước de... - Công tước de... - Vâng, thưa ông!
— Avec qui cela peut-il être, si ce n'est avec le duc de... — Le duc de... — Oui, monsieur!
Kết hôn với Charles III, Công tước Lorraine.
Charles II, duc de Lorraine.
- Vậy thì ông đi luôn với cái bà nữ Công tước xinh đẹp của ông đi!
– Allez donc avec votre belle duchesse !
Bạn không biết nhiều, cho biết nữ công tước;
" Vous ne savez pas bien, dit la duchesse;
Năm 1765, Ludwigslust đã trở thành thủ phủ của khu vực công tước thay vì Schwerin.
En 1765, Ludwigslust devint la capitale du duché au lieu de Schwerin.
- Còn với ai được nếu không phải với Công tước de...
– Avec qui cela peut-il être, si ce n’est avec le duc de...

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de công tước dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.