Que signifie hôn phối dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot hôn phối dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hôn phối dans Vietnamien.
Le mot hôn phối dans Vietnamien signifie mariage. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot hôn phối
mariagenoun Anh không hề nói với em về hôn phối này. Tu ne m'as rien dit de ce mariage. |
Voir plus d'exemples
Khi người hôn phối không chung thủy 3-12 L’infidélité conjugale 3-12 |
Người hôn phối hay con có thể bị bệnh nặng. Il se peut aussi que l’un des conjoints ou des enfants tombe gravement malade. |
Bạn có đòi hỏi quá nhiều nơi người hôn phối không?—Phi-líp 2:4; 4:5. Êtes- vous raisonnable dans ce que vous attendez de votre conjoint ? — Philippiens 2:4 ; 4:5. |
▪ Lần gần đây nhất tôi chỉ trích người hôn phối là khi nào? ▪ Quand avez- vous fait des reproches à votre conjoint pour la dernière fois ? |
24. a) Người hôn phối bị hành hạ có thể chọn làm gì? 24. a) Que peuvent décider de faire ceux qui sont battus par leur conjoint ? |
Người hôn phối làm điều gì khiến bạn buồn bực chăng? Votre conjoint a- t- il fait quelque chose qui vous tracasse? |
• “Người hôn phối của tôi thiếu trách nhiệm” • “ Mon conjoint n’assume pas ses responsabilités ” |
Điều ấy tùy thuộc một phần vào trình độ khôn ngoan khi chọn người hôn phối tương lai. Cela dépendra dans une certaine mesure de la sagesse avec laquelle vous aurez choisi votre conjoint. |
Làm thế nào bạn và người hôn phối có thể tránh sa vào vết xe đổ này? Comment pouvez- vous, vous et votre conjoint, éviter ce piège ? |
• Điều gì giúp một tín đồ Đấng Christ đương đầu với sự ngoại tình của người hôn phối? • Qu’est- ce qui peut aider un chrétien à faire face à l’adultère de son conjoint ? |
Để ý đến điệu bộ và giọng nói của người hôn phối Soyez attentif au langage du corps et au ton de la voix de votre conjoint. |
▪ Khi tranh cãi với người hôn phối, tôi có hối hận vì đã lấy người đó không? ▪ Lorsque je me dispute avec mon conjoint, m’arrive- t- il de regretter de l’avoir épousé ? |
Nếu bạn hỏi người hôn phối câu đó, người ấy sẽ trả lời ra sao? Si vous le lui demandiez, quelle serait sa réponse ? |
Tôi có chú tâm đến ưu điểm của người hôn phối không? Est- ce que je me focalise sur les qualités de mon conjoint ? |
Chọn người hôn phối là một trong những quyết định nghiêm túc nhất trong đời. Le choix d’un conjoint est l’une des décisions les plus importantes que l’on puisse prendre. |
Làm thế nào chúng ta có thể giúp người hôn phối không tin đạo? Comment aider les conjoints non Témoins ? |
Anh không hề nói với em về hôn phối này. Tu ne m'as rien dit de ce mariage. |
“Người hôn phối nào bội ước thì cảm thấy tội lỗi nặng nề. “Le conjoint qui ne tient pas parole éprouve un profond sentiment de culpabilité. |
Có thể bạn là người kín miệng, còn người hôn phối thì dễ bộc lộ cảm xúc. Vous êtes peut-être réservé alors que votre conjoint est démonstratif. |
Bài này bàn về các tình huống mà một trong hai người hôn phối bị bệnh kinh niên. Cet article parle de situations vécues par des couples où l’un des conjoints souffre d’une affection physique de longue durée. |
11 Nơi bạn ở, người ta có phong tục tự chọn người hôn phối không? 11 Dans votre pays, a- t- on coutume de choisir soi- même son conjoint ? |
Hãy tự hỏi: “Tháng vừa qua, tôi đã dành bao nhiêu thời gian cho người hôn phối? Posez- vous la question : ‘ Au cours du mois écoulé, combien de temps ai- je réservé exclusivement à mon conjoint ? |
Theo nghĩa này, trước tiên bạn là người hôn phối, thứ hai là cha mẹ. Cela signifie que vous êtes d’abord mari ou femme, et ensuite, parent. |
Chúng ta nên đặc biệt ghi nhớ điều này khi chọn người hôn phối. (2 Corinthiens 6:14). Il convient particulièrement de s’en souvenir à l’heure de choisir son conjoint. |
Đôi khi người hôn phối ngày trước chống đối nay chấp nhận lẽ thật. Des conjoints opposés acceptent quelquefois la vérité. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hôn phối dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.