Que signifie 一時的な dans Japonais?
Quelle est la signification du mot 一時的な dans Japonais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser 一時的な dans Japonais.
Le mot 一時的な dans Japonais signifie fugace, éphémère, éphémère, fugace, par intérim, provisoire, temporaire, détachement, sursis, répit, épisodique, faire l'affaire, temporaire, passion, timide, fugace, éphémère, de fortune, temporaire, provisoire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot 一時的な
fugace, éphémère
|
éphémère, fugace
|
par intérim
|
provisoire, temporaire
|
détachement(軍事) (Militaire) |
sursis, répit
|
épisodique
|
faire l'affaire
Nous n'avons pas de serviettes mais de l'essuie-tout devrait faire l'affaire. |
temporaire
Malheureusement, nous ne pouvons vous proposer qu'un emploi temporaire. |
passion
Ces derniers temps, elle est branchée course automobile. |
timide
L'homme trempa un pied timide dans l'eau pour tester sa température. |
fugace, éphémère(plaisir,...) La vie est courte alors il est préférable de saisir autant de plaisirs fugaces que possibles. |
de fortune
|
temporaire, provisoire
La situation était difficile, mais Nina arrivait à la supporter parce qu'elle savait qu'elle était temporaire. |
Apprenons Japonais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de 一時的な dans Japonais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Japonais.
Mots mis à jour de Japonais
Connaissez-vous Japonais
Le japonais est une langue d'Asie de l'Est parlée par plus de 125 millions de personnes au Japon et dans la diaspora japonaise à travers le monde. La langue japonaise se distingue également par le fait qu'elle est couramment écrite dans une combinaison de trois polices de caractères : les kanji et deux types d'onomatopées kana, dont les hiragana et les katakana. Kanji est utilisé pour écrire des mots chinois ou des mots japonais qui utilisent des kanji pour exprimer une signification. L'hiragana est utilisé pour enregistrer les mots originaux japonais et les éléments grammaticaux tels que les verbes auxiliaires, les verbes auxiliaires, les terminaisons verbales, les adjectifs... Le katakana est utilisé pour transcrire les mots étrangers.