ग्रीक में εμάς का क्या मतलब है?
ग्रीक में εμάς शब्द का क्या अर्थ है? लेख में ग्रीक में εμάς का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
ग्रीक में εμάς शब्द का अर्थ हमारा, हम, हमें, बसन्त, हमाराश्रोता है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
εμάς शब्द का अर्थ
हमारा(our) |
हम(ourselves) |
हमें(us) |
बसन्त
|
हमाराश्रोता(our) |
और उदाहरण देखें
Το θάρρος για να αναγγέλλουμε την αλήθεια στους άλλους, ακόμα και σε εκείνους που εναντιώνονται στο άγγελμά μας, δεν πηγάζει από εμάς. वाकई हम अपनी ताकत से नहीं बल्कि यहोवा की ताकत से लोगों को, यहाँ तक कि अपने विरोधियों को खुशखबरी सुना सकते हैं। |
Δεν θα εξοργιστείς με εμάς υπερβολικά, ώστε να μην απομείνει κανείς και να μη διαφύγει κανείς; क्या तू हम पर यहां तक कोप न करेगा जिस से हम मिट जाएं और न तो कोई बचे और न कोई रह जाए? |
Κάποιος Προτεστάντης επίσκοπος έγραψε στους κληρικούς του: ‘[Ο Χίτλερ] έχει σταλεί σε εμάς από τον Θεό’». एक प्रोटॆस्टॆंट बिशप ने अपने पादरीवर्ग को लिखा, ‘[हिटलर] को परमेश्वर ने हमारे लिए भेजा है।’” |
Ασφαλώς, το ότι ο Σατανάς έχει τα μέσα να προξενεί το θάνατο υποκινεί σε σοβαρές σκέψεις, αλλά εμείς είμαστε πεπεισμένοι ότι ο Ιεχωβά είναι σε θέση να αντιστρέψει οποιαδήποτε βλάβη έχει προξενήσει ο Σατανάς και τα όργανά του. यह वाकई एक गंभीर बात है कि शैतान के पास मौत लाने का ज़रिया है। मगर शैतान या उसके कारिंदे चाहे जो भी नुकसान पहुँचाएँ हमें इस बात का भरोसा है कि यहोवा उसकी भरपायी कर सकता है। |
Ο Θεός συστήνει τη δική του αγάπη σε εμάς με το ότι, ενώ ήμασταν ακόμη αμαρτωλοί, ο Χριστός πέθανε για εμάς». परमेश्वर हम पर अपने प्रेम की भलाई इस रीति से प्रगट करता है, कि जब हम पापी ही थे तभी मसीह हमारे लिये मरा।” |
Κατόπιν, αναφερόμενος στον εαυτό του και στους άλλους πιστούς λάτρεις, είπε: «Εμείς . . . θα περπατάμε σύμφωνα με το όνομα του Ιεχωβά του Θεού μας στον αιώνα, και μάλιστα για πάντα». इसके बाद उसने खुद के और दूसरे वफादार सेवकों के बारे में कहा: “हम लोग अपने परमेश्वर यहोवा का नाम लेकर सदा सर्वदा चलते रहेंगे।” |
Και ο Ιεχωβά Θεός είναι πρόθυμος να συγχωρεί όλα μας τα σφάλματα, με την προϋπόθεση ότι και εμείς συγχωρούμε τους αδελφούς μας για τις αμαρτίες που έχουν διαπράξει εναντίον μας. और यहोवा परमेश्वर हमारे सारे पापों को माफ करने के लिए तैयार है, बशर्ते हम उन पापों को माफ करें जो हमारे भाइयों ने हमारे खिलाफ किए हैं। |
Αισθανόμαστε σαν χρεώστες απέναντι στους άλλους ανθρώπους μέχρι να τους πούμε τα καλά νέα τα οποία εμπιστεύτηκε ο Θεός σε εμάς για αυτόν το σκοπό.—Ρωμαίους 1:14, 15. जब तक हम दूसरे लोगों को सुसमाचार न दे दें, जिसे परमेश्वर ने इसी उद्देश्य के लिए हमें सौंपा है, तब तक हम उनके कर्ज़दार की नाईं महसूस करते हैं।—रोमियों १:१४, १५. |
Ο Ιησούς απέδειξε ότι είχε για εμάς την ίδια αγάπη που είχε και ο Πατέρας του. यीशु ने दिखाया कि वह भी हमसे उतना ही प्यार करता है जितना उसका पिता। |
Εξάλλου, η ευγνωμοσύνη για το βάθος της αγάπης που έχουν δείξει για εμάς ο Θεός και ο Χριστός μάς ανάγκασε να αφιερώσουμε τη ζωή μας στον Θεό και να γίνουμε μαθητές του Χριστού.—Ιωάννης 3:16· 1 Ιωάννη 4:10, 11. परमेश्वर और मसीह के इसी गहरे प्रेम को पाकर हम उनके एहसान से दब गए और इसी एहसानमंदी ने हमें विवश किया कि हम अपनी ज़िंदगी परमेश्वर को समर्पित करें और मसीह के चेले बनें।—यूहन्ना 3:16; 1 यूहन्ना 4:10, 11. |
5 Για εμάς, “ο αιώνιος Θεός”, ο Ιεχωβά, είναι «πραγματική κατοικία» —ένα πνευματικό καταφύγιο. 5 हमारे लिए “अनन्त परमेश्वर,” यहोवा “एक सच्चा निवासस्थान,” एक आध्यात्मिक शरणस्थान है। |
Όπως ο Ιεχωβά, έτσι και εμείς επιθυμούμε διακαώς να ανταποκριθούν στο άγγελμα και να “εξακολουθήσουν να ζουν”. यहोवा की तरह हम भी दिल से चाहते हैं कि लोग इस संदेश पर ध्यान दें और हमेशा तक ‘जीते रहें।’ |
Καθώς το κάνουμε αυτό, θα μπορούμε και εμείς να εκφράζουμε συναισθήματα σαν του ψαλμωδού, ο οποίος έγραψε: «Βεβαίως και άκουσε ο Θεός· πρόσεξε τη φωνή της προσευχής μου».—Ψαλμός 10:17· 66:19. ऐसा करने से हम भजनहार की जैसी भावना ज़ाहिर कर पाएँगे, जिसने लिखा था: “परमेश्वर ने तो सुना है; उस ने मेरी प्रार्थना की ओर ध्यान दिया है।”—भजन 10:17; 66:19. |
Η αφήγηση ενδιαφέρει και εμάς επίσης διότι τονίζει τις ευλογίες που απορρέουν από την υπακοή στον αληθινό Θεό καθώς και τις συνέπειες της ανυπακοής. आज हमें भी इस किताब में दिलचस्पी है, क्योंकि यह दिखाती है कि सच्चे परमेश्वर यहोवा की आज्ञा मानने से कैसी आशीषें मिलती हैं और उसकी आज्ञाओं के खिलाफ जाने से क्या-क्या अंजाम भुगतने पड़ते हैं। |
Ο Παύλος έγραψε στην εκκλησία της Θεσσαλονίκης: «Νιώθοντας . . . τρυφερή στοργή για εσάς, ευαρεστηθήκαμε να σας μεταδώσουμε, όχι μόνο τα καλά νέα του Θεού, αλλά και τις ίδιες μας τις ψυχές, επειδή γίνατε αγαπητοί σε εμάς». उसने थिस्सलुनीके की कलीसिया को लिखा: “हम ने भी तुम्हारे बीच में रहकर कोमलता दिखाई है। और वैसे ही हम तुम्हारी लालसा करते हुए, न केवल परमेश्वर का सुसमाचार, पर अपना अपना प्राण भी तुम्हें देने को तैयार थे, इसलिये कि तुम हमारे प्यारे हो गए थे।” |
Και εμείς επίσης μπορούμε να πλένουμε τα χέρια μας με αθωότητα και να βαδίζουμε γύρω από το θυσιαστήριο του Θεού αν ασκούμε πίστη στη θυσία του Ιησού και αν, “αθώοι στα χέρια και καθαροί στην καρδιά”, υπηρετούμε ολόκαρδα τον Ιεχωβά. —Ψαλμός 24:4. यीशु के छुड़ौती बलिदान पर विश्वास रखने से और ‘निर्दोष हाथों और शुद्ध हृदय’ से, तन-मन लगाकर यहोवा की सेवा करने से।—भजन 24:4, NHT. |
3:3, 4) Μολαταύτα, εμείς έχουμε κάθε λόγο να πιστεύουμε ότι εξακολουθούν να υπάρχουν στον τομέα μας άτομα που θα δεχτούν τα καλά νέα όταν τα ακούσουν. 3:3,4) फिर भी, हम पीछे नहीं हटते। क्योंकि हमें यकीन है कि हमारे प्रचार के इलाके में अब भी ऐसे लोग हैं, जो सुसमाचार सुनकर उसे कबूल करेंगे। |
Όταν μιλάτε με τρίτους, να χρησιμοποιείτε συχνά το «εμείς», καθώς και φράσεις όπως «η γυναίκα μου και εγώ» ή «ο άντρας μου και εγώ». अपनी बातचीत में हमेशा “हम” का इस्तेमाल कीजिए, या फिर ऐसा कहिए “मैं और मेरी पत्नी” या “मैं और मेरे पति।” |
(2 Κορινθίους 1:8-10) Επιτρέπουμε εμείς στα παθήματα να ασκήσουν καλή επίδραση πάνω μας; (2 कुरिन्थियों 1:8-10) क्या हम भी तकलीफों को अपने ऊपर अच्छा असर डालने देते हैं? |
Ωστόσο, ο Ιησούς ανέφερε έναν όρο: Για να συγχωρεί εμάς ο Θεός, πρέπει να συγχωρούμε εμείς τους άλλους. लेकिन, यीशु ने एक शर्त बतायी: परमेश्वर से माफी पाने के लिए, हमें दूसरों को माफ करना चाहिए। |
Ο υπολοχαγός με χτύπησε και με έριξε κάτω λέγοντας: «Τις συστάσεις εδώ πέρα τις κάνουμε εμείς!» मुझे मारकर ज़मीन पर गिरा दिया गया और धमकी दी गयी, “हम देखते हैं कौन किसकी सिफारिश करता है।” |
27:11) Κατόπιν, εμείς μπορούμε να είμαστε βέβαιοι για την ευλογία του Ιεχωβά. 27:11) इसके बदले में हम भरोसा रख सकते हैं कि यहोवा हमें ज़रूर आशीष देगा। |
Πώς ανταποκρίνονταν διάφορα πιστά άτομα της αρχαιότητας στις ανάγκες των αδύναμων, και πώς μπορούμε εμείς να μιμούμαστε τέτοια Γραφικά παραδείγματα; पुराने ज़माने के वफादार पुरुषों ने कमज़ोर लोगों की ज़रूरतों को कैसे पूरा किया, और बाइबल में दर्ज़ ऐसे पुरुषों की मिसालों पर हम कैसे चल सकते हैं? |
“Δεν Τελειοποιούνται Χωρίς Εμάς” “हमारे बिना सिद्धता को न पहुंचें” |
Ο Ιεχωβά δεν μας ζητάει απλώς να συγχωρούμε ο ένας τον άλλον· αναμένει από εμάς να το κάνουμε αυτό. यहोवा हमसे एक दूसरे को क्षमा करने के लिए सिर्फ़ कहता ही नहीं; वह हमसे ऐसी उम्मीद भी रखता है। |
आइए जानें ग्रीक
तो अब जब आप ग्रीक में εμάς के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप ग्रीक में नहीं जानते हैं।
ग्रीक के अपडेटेड शब्द
क्या आप ग्रीक के बारे में जानते हैं
ग्रीक एक इंडो-यूरोपीय भाषा है, जो ग्रीस, पश्चिमी और पूर्वोत्तर एशिया माइनर, दक्षिणी इटली, अल्बानिया और साइप्रस में बोली जाती है। इसका 34 शताब्दियों में फैले सभी जीवित भाषाओं का सबसे लंबा रिकॉर्ड किया गया इतिहास है। ग्रीक वर्णमाला ग्रीक लिखने की मुख्य लेखन प्रणाली है। पश्चिमी दुनिया और ईसाई धर्म के इतिहास में ग्रीक का एक महत्वपूर्ण स्थान है; इलियड और ओडिसीया जैसे पश्चिमी साहित्य पर प्राचीन यूनानी साहित्य का अत्यंत महत्वपूर्ण और प्रभावशाली कार्य रहा है। ग्रीक भी वह भाषा है जिसमें कई ग्रंथ विज्ञान में मौलिक हैं, विशेष रूप से खगोल विज्ञान, गणित और तर्कशास्त्र, और पश्चिमी दर्शन, जैसे कि अरस्तू के। बाइबिल में नया नियम ग्रीक में लिखा गया था। यह भाषा ग्रीस, साइप्रस, इटली, अल्बानिया और तुर्की में 13 मिलियन से अधिक लोगों द्वारा बोली जाती है।