तुर्की में yunus का क्या मतलब है?
तुर्की में yunus शब्द का क्या अर्थ है? लेख में तुर्की में yunus का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
तुर्की में yunus शब्द का अर्थ डॉल्फ़िन, डॉल्फिन, सूंस, सूंस है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
yunus शब्द का अर्थ
डॉल्फ़िनnoun Sivrilen gaga biçimindeki burnu bir yunus balığınınkine benzemekle birlikte ondan daha kısadır. उसकी शुंडाकार थूथनी, या “चोंच” डॉल्फ़िन के जैसी, लेकिन उससे कुछ छोटी है। |
डॉल्फिनnoun |
सूंसnoun |
सूंसproper |
और उदाहरण देखें
Yunus’un öyküsünden Yehova hakkında neler öğrenebiliriz? योना की कहानी से हम यहोवा के बारे में क्या सीखते हैं? |
18 Durumun böyle değişmesi karşısında Yehova’nın gösterdiği tepkiyle, Yunus’unkini karşılaştırmak çok eğiticidir. 18 अचानक इस तरह हालात बदलने पर यहोवा ने जो किया और योना ने जो किया, उससे हम बहुत कुछ सीख सकते हैं। |
Yunus basit bir bitkiye 120.000 insanın hayatından ve onların tüm hayvanlarından daha çok değer vermişti. तो फिर योना के लिए एक पौधा, नीनवे के 1,20,000 इंसानों और उनके तमाम पालतू जानवरों की जान से ज़्यादा कीमती कैसे हो गया? |
Çok geçmeden tüm şehir bu felaket haberini konuşmaya başlamıştı (Yunus 3:5’i okuyun). (योना 3:5 पढ़िए।) |
Yunus kitabındaki tüm kaydın gerçek olduğunu gösteren nedir? क्या बात साबित करती है कि योना का पूरा ब्यौरा सच्चा है? |
Yunus o anda neler hissettiğini daha sonra kaleme aldı. योना ने बाद में बताया कि इस वक्त उसके दिल पर क्या बीत रही थी। |
(Yunus 4:5-11) Yunus’un bundan değerli bir ders aldığı, açıksözlülükle yazdığı kayıttan bellidir. (योना 4:5-11) योना ने यह ज़रूरी सबक सीख लिया, इसका सबूत हमें उसी की लिखी किताब से मिलता है जिसमें उसने बिना कुछ छिपाए सारा हाल लिखा है। |
(Yunus 4:1-8) Yunus’un bitkinin kurumasından duyduğu kederi, Nineve’de ‘sağını ve solunu seçemeyen’ 120.000 kişi için duyması daha doğru olacaktı.—Yunus 4:11. (योना ४:१-८) जो दुःख योना को पेड़ के सूखने पर था उसे सही मायने में १,२०,००० नीनवेवासियों के लिए होना चाहिए था जो “अपने दहिने बाएं हाथों का भेद नहीं पहिचानते।”—योना ४:११. |
Yehova’nın Sözü Canlıdır: Obadya, Yunus ve Mika Kitaplarından Önemli Noktalar (▷ Edom ‘Ebediyen Kesilip Atılacak’) Gözcü Kulesi, 1/11/2007 यहोवा का वचन जीवित है: ओबद्याह, योना और मीका किताबों की झलकियाँ (§ एदोम “सदा के लिये नाश हो जाएगा”) प्रहरीदुर्ग, 11/1/2007 |
Şöyle düşünün: Yıldızlarla bezeli engin gökyüzünü ve yeryüzündeki tüm karmaşık yaşam harikalarını yaratan Kişi için Yunus kitabındaki hangi şey imkânsızdır? गौर कीजिए: जिसने तारों से भरा यह विशाल आकाशमंडल बनाया है और धरती पर इतने सारे जीवों की सृष्टि की, जिनकी बनावट बेहद जटिल और अनोखी है, वह योना की किताब में बताए कौन-से चमत्कार नहीं कर सकता? |
(Yakub 1:17) Cıvıldıyan bir kuş, neşeyle zıplayan bir köpek yavrusu veya oyunlar yapan bir yunus balığı, hepsi, Yehova’nın, bütün hayvanları kendi ortamlarındaki yaşamdan sevinç duymaları için yarattığını gösterir. (याकूब १:१७) चहचहाती चिड़िया, खिलवाड़ करता हुआ पिल्ला, और प्रसन्न डॉलफ़िन, यह सब इस बात का प्रमाण देते हैं कि यहोवा ने पशुओं को भी उनके अपने-अपने स्वभाविक स्थानों में जीवन का आनन्द लेने के लिए बनाया है। |
Yeni Zelanda’da memeli hayvan türlerinin sayısı çok azdır. Bunlar balina ve yunus gibi bazı deniz memelileri ile birkaç tür yarasadır. जहाँ तक इस देश के मूल स्तनधारी जीव-जंतुओं की बात है, तो यहाँ सिर्फ व्हेल और डॉलफिन जैसे बड़े-बड़े समुद्री जीव और कुछ किस्म के चमगादड़ ही मिलते हैं। |
Bu doğruysa, Yunus Nineve’den yaklaşık 3.500 kilometre uzağa gidecekti. अगर यह सच है, तो योना नीनवे से करीब 3,500 किलोमीटर दूर जा रहा था। |
Belli ki Yunus Yehova’nın harika rehberliğinden ders aldı. इससे साफ है, योना ने यहोवा की बुद्धि-भरी हिदायतों से सबक सीखा। |
Yavaş yavaş denizin derinliklerine batan Yunus, artık hiç ümidinin kalmadığını düşünüyordu. बेबस होकर वह डूबता गया और उसे लगा कि अब उसके बचने की कोई उम्मीद नहीं। |
Yunus peygamber kötülük ve şiddet dolu Nineve kentine gönderildiğinde olanları ele alalım. गौर कीजिए जब भविष्यवक्ता योना को दुष्ट और हत्यारी नगरी नीनवे में भेजा गया तब क्या हुआ। |
Yunus’tan daha büyük bir peygamber olan İsa Mesih’i dinleyin.—Luka 11:32. योना से महत्तर भविष्यवक्ता, यीशु मसीह, की विनम्र रूप से सुनें।—लूका ११:३२. |
Şimdi Yunus’a gereken öğüdü vermenin tam zamanıydı (Yunus 4:9). यहोवा के लिए योना को सबक सिखाने का यह अच्छा मौका था।—योना 4:9. |
“Yehova Yunus’u yutması için büyük bir balık gönderdi” यहोवा ने “एक बड़ी मछली भेजी कि वह योना को निगल जाए” |
1, 2. (a) Yunus’un hatası kendisinin ve gemicilerin başına nasıl bir dert açtı? 1, 2. (क) योना खुद पर और नाविकों पर क्या मुसीबत लाया? |
Hiçbir zarar görmeyen Yunus bu olanlara çok şaşırmıştı ve artık daha itaatli bir adam olmuştu* (Yunus 1 ve 2. bölümler). *—योना, अध्याय 1, 2. |
İravadi yunuslarının yavruları doğduklarında bir metreden daha kısadırlar ve ağırlıkları 12 kilogram kadardır. जन्म के समय इरावाडी के बच्चे लंबाई में एक मीटर से थोड़ा-सा कम होते हैं और उनका वज़न करीब १२ किलोग्राम होता है। |
* Kaptan, Yunus’u bulup uyandırdı ve diğerlerinin yaptığı gibi onun da tanrısına dua etmesini istedi. * जब कप्तान उसे वहाँ सोते हुए देखता है, तो उसे जगाता है और उससे गुज़ारिश करता है कि वह भी सबकी तरह अपने ईश्वर से दुआ करे। |
Görünen o ki Yunus gitgide sinirlenmeye, kendine acımaya ve gururunun incindiğini düşünmeye başladı. ऐसा लगता है कि उसका मन कड़वा हो गया, वह खुद पर कुछ ज़्यादा ही तरस खाने लगा और उसके अहं को चोट लगी थी। |
Bu noktada Yunus’un güçlü imanını da görüyoruz. इसमें कोई शक नहीं कि योना का विश्वास बहुत मज़बूत था! |
आइए जानें तुर्की
तो अब जब आप तुर्की में yunus के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप तुर्की में नहीं जानते हैं।
तुर्की के अपडेटेड शब्द
क्या आप तुर्की के बारे में जानते हैं
तुर्की दुनिया भर में 65-73 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाने वाली भाषा है, जो इसे तुर्क परिवार में सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है। ये स्पीकर ज्यादातर तुर्की में रहते हैं, साइप्रस, बुल्गारिया, ग्रीस और पूर्वी यूरोप में कहीं और कम संख्या में हैं। तुर्की भी पश्चिमी यूरोप के कई अप्रवासियों द्वारा बोली जाती है, खासकर जर्मनी में।