Apa yang dimaksud dengan cảm động dalam Vietnam?

Apa arti kata cảm động di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan cảm động di Vietnam.

Kata cảm động dalam Vietnam berarti sentuhan, sentuh, emosi, pilu, mengharukan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata cảm động

sentuhan

(touching)

sentuh

(touching)

emosi

(emotive)

pilu

(touching)

mengharukan

(moving)

Lihat contoh lainnya

“Tôi cảm động khi biết rằng Đức Chúa Trời có tên”
”Saya tersentuh ketika mengetahui bahwa Allah mempunyai nama”
Mình thật sự cảm động!
Aku sangat terharu!
Không biết người khác thế nào, còn tôi cảm động rồi đấy.
Aku tak tahu orang lain, tapi aku tersentuh.
Nghe thật cảm động.
Itu hal yg sangat menyentuh sayangku.
Tôi có thể thấy cô đã cảm động thế nào với màn bạch mã hoàng tử của Mike.
Bisa kulihat betapa tergugahnya kau dengan aksi kepahlawanan kecil Mike.
(Khải-huyền 21:4) Kim nhớ lại: “Câu này đã thật sự làm tôi cảm động.
(Penyingkapan 21:4) ”Ayat ini sangat menyentuh hati saya,” kenang Kim.
Cảm động vì những điều đã xem, bà nói: “Tôi muốn giống như Nhân Chứng Giê-hô-va”.
Tergerak oleh apa yang dilihatnya, wanita itu berkata, ”Saya ingin menjadi seperti Saksi-Saksi Yehuwa.”
Một “cơ hội phi thường” khác làm cảm động lòng chúng ta.
“Peristiwa luar bisa” lainnya menyentuh hati kita.
Những lời biết ơn ngọt ngào đơn giản đó thật sự làm vợ anh trưởng lão cảm động.
Kata-kata penghargaan yang sederhana namun manis tersebut benar-benar menyentuh hati istri penatua itu.
Mác 7:31-37 kể lại một ví dụ cảm động.
Contoh yang menggugah hati terdapat di Markus 7:31-37.
Nhiều tấm lòng được cảm động.
Hati tersentuh.
Hai sự kiện trong vài tháng qua đã làm tôi vô cùng cảm động.
Dua peristiwa dalam beberapa bulan terakhir telah sedemikian menggugah saya.
Một trường hợp rất cảm động được ghi lại nơi chương 10 của sách Đa-ni-ên.
Sebuah contoh yang menyentuh hati terdapat di Daniel pasal 10.
Thật cảm động khi thấy bây giờ vẫn còn người quan tâm gia đình đấy.
Emosional sekali melihat masih ada orang yang begitu peduli tentang keluarga.
Lão vô cùng cảm động và tìm cách cho họ ở bên nhau.
Dia sangat bersemangat untuk mencoba dan membuat teman-teman.
Chắc chắn Ma-thê và Ma-ri phải cảm động lắm! (So sánh Lu-ca 19:41-44).
(Yohanes 1:34) Hal itu pasti sangat mengharukan bagi Marta dan Maria!—Bandingkan Lukas 19:41-44.
Áp-ra-ham cảm động sâu xa.
Abraham sangat tersentuh.
Câu nói đó làm tôi hết sức cảm động.
Sambutan ini sangat menyentuh hati.
Một cảnh cảm động đặc biệt là phần trình bày chân dung của hai Anh Cả James E.
Sebuah adegan yang sangat menyentuh adalah penggambaran tentang Penatua James E.
Tại hội nghị, tôi cảm động khi thấy nhiều người đến dự, và tôi nghĩ đến A-ghê 2:7.
Di kebaktian-kebaktian, saya terharu melihat banyak sekali hadirin, dan saya ingat Hagai 2:7.
Các anh em ở Ê-thi-ô-bi đã nêu gương cảm động nào về sự trung kiên?
Teladan integritas yang menggugah hati apa dilaporkan dari Etiopia?
Những người ấy đã nói “bởi [thánh linh] cảm-động” là thế nào?
Bagaimana pria-pria ini ’didorong oleh Roh Kudus’?
Thật là một hình ảnh cảm động!
Benar-benar gambaran yang menyentuh!
John rất cảm động trước lòng trung kiên và sự bền chí của các anh em ấy.
Hati John sangat terharu melihat integritas dan ketekunan saudara-saudara itu.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti cảm động di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.