Apa yang dimaksud dengan công viên dalam Vietnam?
Apa arti kata công viên di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan công viên di Vietnam.
Kata công viên dalam Vietnam berarti taman. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata công viên
tamannoun Tôi đã để ý đến vài căn phòng cho thuê gần công viên Regent. Saya sedang mengincar sebuah kamar dekat taman milik bupati. |
Lihat contoh lainnya
Ngay khi quay xong cảnh này, chúng tôi đã đến rạp xiếc ở công viên quảng trường Madison. Setelah pengambilan gambar ini, kami pergi ke sirkus di Madison Square Garden. |
Tôi nghĩ tất cả các bạn đều đã xem " Công viên kỷ Jura ". Saya berasumsi semua orang di sini sudah menonton " Jurassic Park. " |
Không có, vì trong công viên này có sự tự do và niềm vui vô hạn ngự trị. Tidak, sebab di negeri ini segalanya merdeka dan bahagia tanpa batas. |
Vào thời điểm đó, các giao dịch bài sẽ đã được chỉ dọc công viên này, phải không? Saat itu, pusat perdagangan pasti berada disekitar daerah ini, bukan? |
Kameari Koen là một công viên thực sự ở phường Katsushika của Tokyo. Kameari Koen sendiri sebetulnya nama taman di Katsushika, Tokyo. |
Không có cơ sở nào trong công viên. ^ “Department of Environment and Conservation 2009–2010 Annual Report”. Tempat tersebut memiliki luas sekitar 2593 hektare (). ^ "Department of Environment and Conservation 2009–2010 Annual Report". |
Cậu và tớ đã uống một chút ở công viên. Kau dan aku mabuk di taman. |
Tôi biết từng con ong, cây cối và hoa nở trong công viên này Aku tahu semua lebah, tanaman, dan tunas bunga di taman ini |
Ngay giữa công viên... Ditengah taman... |
Chúng tôi thiết kế tất từng inch của công viên này. Kami yang mendesain tiap incinya. |
Tôi đã để ý đến vài căn phòng cho thuê gần công viên Regent. Saya sedang mengincar sebuah kamar dekat taman milik bupati. |
"Công viên kỷ Jura là cái gì?" "Apakah Jurrasic Park itu?" |
Anh sẽ bắt đầu ở trung tâm của công viên. Kau mulai di tengah arena. |
Tôi nghĩ là cậu có thể nói chuyện với người quen của cậu ở công viên. Kurasa kau bisa berbicara dengan kenalanmu di taman. |
Cô sẽ phải đi vòng công viên. Kau mesti berputar lewat jalan yang kau lewati. |
Tôi yêu công viên này. Saya suka taman ini. |
Tớ thích cách kết hợp một công viên giải trí ngay trong ngày của chúng ta Aku suka penggabungan taman hiburan di hari-hari kita. |
Hay bạn có thể đến công viên hoặc thư viện để học. Atau, mungkin kamu bisa belajar di taman atau perpustakaan umum. |
Chúng ta biết gì về cái chết của chàng người Nga trong công viên, Finch? Jadi apa yang kita ketahui tentang warga Rusia yang mati di taman, Finch? |
Không có sự sinh sản không phép nào trong công viên chúng tôi. Tak ada kelahiran yang tidak diketahui di taman ini. |
Chưa từng đi công viên giải trí. Belum pernah naik roller coaster. |
Địa đàng có nghĩa là “vườn” hoặc “công viên”. Firdaus berarti “kebun” atau “taman.” |
Công viên Drive, hướng về phía nam đường số 7. Park Drive, menuju selatan menuju 7. |
Nơi tôi đến là một lối đi ngoài công viên. Di tempat asal aku, ini cuma jalan2 di taman. |
Tôi rất thích công viên này. Aku pikir kau suka taman ini, |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti công viên di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.