Apa yang dimaksud dengan cuối cùng dalam Vietnam?
Apa arti kata cuối cùng di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan cuối cùng di Vietnam.
Kata cuối cùng dalam Vietnam berarti terakhir. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata cuối cùng
terakhirnoun Viết lên cái chân ghế cuối cùng với nguyên tắc cuối cùng này. Berilah label kaki meja terakhir dengan asas terakhir ini. |
Lihat contoh lainnya
Cuối cùng bị Gia Cát Chính Ngã bắt được. Dan akhirnya ditangkap oleh Zhuge Zhengwo. |
Đúng, cứ để Stark dẫn dắt đến thời khắc huy hoàng cuối cùng của bọn bay đi. Ya, biarkan Stark memimpin kalian melalui momen kemenangan terakhir ini. |
Cậu ta sẽ không thể vượt qua bài kiểm tra cuối cùng. Dia tak akan lulus Ujian Terakhir. |
Với hơi thở cuối cùng, Oenomaus đã phá bỏ sợi xích ràng buộc tôi. Diakhir nafasnya, Oenomaus melepaskan belenggu yang menjeratku. |
Cuối cùng họ cất nhà trong thành Sô-đôm để ở. Akhirnya mereka menetap di kota Sodom. |
Cuối cùng bạn bè ông thuyết phục mãi ông mới chịu ăn. Akhirnya, teman-temannya berhasil membujuk dia untuk makan. |
27 Ngày nay, chúng ta đang đứng trước sự cuối cùng của thế gian Sa-tan. 27 Dewasa ini, kita menghadapi akhir seluruh dunia Setan. |
Tôi tìm kiếm Đức Chúa Trời từ khi còn nhỏ, và cuối cùng tôi đã tìm được Ngài! Saya telah mencari Tuhan sejak kecil, dan akhirnya, saya menemukan Dia! |
Vậy thì chúng ta hãy nhìn vào quan điểm cuối cùng của Nê Hô: Jadi mari lihat pada pokok terakhir Nehor: |
Quyết định cuối cùng chỉ gồm 2 yếu đó đó. Pada akhirnya hanya dua hal itu yang dilakukan. |
Thật vậy, người nam chịu trách nhiệm trước Đấng Christ và cuối cùng là trước Đức Chúa Trời. Sesungguhnya, pria harus memberikan pertanggungjawaban kepada Kristus dan akhirnya kepada Allah. |
Vậy là cuối cùng cậu cũng đã làm được Akhirnya kau berhasil! |
11 Sự sống lại cuối cùng được ghi trong Kinh Thánh xảy ra tại thành Trô-ách. 11 Kebangkitan terakhir yang dicatat dalam Alkitab terjadi di Troas. |
Nhưng cuối cùng, bạn có 100 mẫu Anh đất. Tapi pada akhir masa itu, Anda memiliki tanah seluas 100 acre. |
Đó là cơ hội cuối cùng của tôi có thể đến xem. Ini adalah kesempatan terakhir dimana aku bisa melihatnya. |
- Đúng thế, mục tiêu cuối cùng là để cất cánh, nhưng với tốc độ ban đầu. YR: Ya, dengan tujuan akhirnya adalah dapat tinggal landas, namun dengan kecepatan awal. |
Điều cuối cùng em cần là đau đầu đấy. Hal terakhir yang kau butuhkan adalah sakit kepala. |
Đây là cơ hội cuối cùng để giải cứu con tin. Ini mungkin kesempatan terakhir kita untuk membebaskan sandera keluar. |
Đây là lần cuối cùng tôi thấy cha khi cửa nhà tù đóng lại. Sewaktu pintu penjara tertutup, itulah terakhir kali saya melihatnya. |
Và vào ngày cuối cùng chúng ta sẽ “nhận lấy điều ác” (An Ma 41:5). Dan di hari terakhir kita akan “memperoleh imbalan [kita] akan kejahatan” (Alma 41:5). |
Họ đã nói gì khi chặt cây cọ cuối cùng? Apa yang mereka katakan ketika menebang pohon palem terakhir? |
Theo lời tường trình, năm 1330 ở Languedoc người Cathar cuối cùng bị thiêu ở cọc. Menurut laporan, orang Kathar yang terakhir dibakar pada tiang di Languedoc pada tahun 1330. |
Đây là kiện hàng cuối cùng. Itu yang terakhir. |
Cuối cùng tôi nhận thức được là chơi trò chơi chiếm quá nhiều thì giờ và năng sức. Akhirnya, saya sadar bahwa hal itu menguras banyak sekali waktu dan energi saya. |
Người cuối cùng, Oh Ha Ni. Yang terakhir, Oh Ha Ni. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti cuối cùng di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.