Apa yang dimaksud dengan đãng trí dalam Vietnam?

Apa arti kata đãng trí di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan đãng trí di Vietnam.

Kata đãng trí dalam Vietnam berarti lalai, alpa, pelupa, absen, menyingkirkan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata đãng trí

lalai

(oblivious)

alpa

(scatterbrained)

pelupa

(scatterbrained)

absen

menyingkirkan

Lihat contoh lainnya

Tôi bị đãng trí, đúng rồi.
Itu salah satu hal yang bisa kuingat.
Cô ta bình thường hơi đãng trí.
Dia memang biasanya gak pernah menggunakan otaknya.
Em bị đãng trí... huh!
Aku punya masalah ingatan jangka pendek.
Ta đãng trí quá.
Oh, betapa pelupa saya.
Vậy sao cô lại nhớ được là cô có một gia đình trong khi cô bị đãng trí?
Bagaimana kau ingat keluargamu padahal kau punya masalah ingatan?
Cô ấy không tin là anh bị bệnh đãng trí.
Dia tidak mempercayai penyakitmu.
Đãng trí.
Ingatan jangka pendek.
Tôi không phải kẻ duy nhất đãng trí.
Ayo lihat, kau bukan satu-satunya yang... tergelincir.
Tôi bắt đầu đãng trí rồi.
Saya mendapatkan begitu pelupa.
Tôi mắc chứng đãng trí.
Aku mengalami masalah ingatan jangka pendek.
Cháu mắc chứng đãng trí.
Aku punya masalah ingatan jangka pendek.
Ừ, xin lỗi, anh là người đãng trí mà.
Yeah, Maaf, aku agak mendapat gangguan...
Cuối cùng bệnh đãng trí Alzheimer làm anh John không thể đọc được nữa.
Akhirnya, penyakit Alzheimer John semakin parah sehingga ia tidak bisa lagi memahami apa yang ia baca.
Cuối cùng anh mắc bệnh đãng trí Alzheimer.
Belakangan, ia terserang penyakit Alzheimer.
Giải thích xem còn Jimmys nào ở đây nữa, anh chàng đãng trí?
Mengharapkan Jimmy yang lain, manusia ingatan?
Nếu như anh có vẻ lạnh lùng, chẳng qua chỉ vì anh nhất thời đãng trí vì bận lo nghĩ đến chuyện khác mà thôi.
Kalaupun sikapnya kelihatan dingin, mungkin itu semata-mata karena dia sedang melamun.
Thật đau đớn khi chứng kiến người chồng đầu tiên chết dần chết mòn vì bệnh ung thư và người chồng sau mắc bệnh đãng trí Alzheimer.
Memang, saya sangat terpukul melihat suami pertama saya meninggal karena digerogoti penyakit kanker dan suami kedua saya menderita akibat-akibat yang mengerikan dari penyakit Alzheimer.
Tuy nhiên, với thời gian, nếu cha mẹ khó đi lại hơn, có lẽ không thể đi chợ hoặc đãng trí, thì có thể con cái cần phải trợ giúp.
Namun lama kelamaan, jika orang tua mulai sulit berjalan, tidak bisa berbelanja sendiri, atau sudah mulai pikun, anak-anak mungkin perlu membuat penyesuaian.
Nếu người truyền giáo không để ý đến cách ăn mặc chải chuốt, thì có thể làm cho người nghe bị đãng trí và không chú ý đến những điều anh nói.
Jika perkara ini tidak diberi cukup perhatian, seorang rohaniwan akan mendapati bahwa penampilannya mengganggu perhatian hadirin sehingga mereka tidak sungguh-sungguh memperhatikan apa yang sedang ia katakan.
Đây là một trong những kinh nghiệm đau đớn nhất của đời tôi—chứng kiến cảnh chồng tôi, bạn đồng sự và đồng hành khuất phục trước cơn bệnh đãng trí Alzheimer.
Sejak saat itulah, salah satu pengalaman yang paling menyakitkan dalam kehidupan saya dimulai—menyaksikan suami, rekan sekerja, dan sahabat saya yang tercinta tak berdaya menghadapi penyakit Alzheimer.
31 Cử tọa cũng có thể bị đãng trí nếu diễn giả để trong túi áo ngoài đầy những bút mực, bút chì, và những vật khác nữa mà người ta nhìn thấy rõ.
31 Selain itu juga sangat mengganggu perhatian hadirin jika pembicara mengisi saku bajunya penuh dengan pena dan pinsil serta perlengkapan lain yang jelas kelihatan.
Song le, nếu một diễn giả đứng dang chân ra nhiều quá đến đỗi cử tọa có cảm tưởng anh ấy đang đi ngựa, thì điều đó có thể làm cử tọa bị đãng trí.
Tetapi jika ada pembicara yang berdiri dengan kedua kaki terpisah jauh satu dengan yang lain sehingga memberi kesan kepada hadirin bahwa ia seolah-olah sedang naik kuda, ini bisa sangat mengganggu perhatian.
Khi một người đang nói chuyện với chủ nhà trước ngưỡng cửa, hay đang nói bài giảng trên bục, mà có vài tờ giấy kẹp trong Kinh-thánh bị rớt xuống, thì điều này hiển nhiên làm đãng trí người nghe.
Jika, pada waktu seseorang sedang berbicara di depan pintu rumah atau sedang menyampaikan khotbah dari mimbar, beberapa kertas jatuh dari Alkitab yang ia gunakan, jelaslah perhatian orang pasti dialihkan.
Hoặc khi đang nhóm họp thì tâm trí chúng ta lơ đãng, nghĩ về những việc nào khác.
Atau, kita mungkin membiarkan pikiran kita mengembara selama perhimpunan.
Chẳng hạn, tại các buổi nhóm họp, chúng ta có thể dễ dàng để tâm trí mình lơ đãng hoặc suy nghĩ về những điều mình phải làm sau đó.
Misalnya, di perhimpunan, mudah sekali pikiran kita mengembara atau terpusat pada apa yang ingin kita lakukan nantinya.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti đãng trí di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.