Apa yang dimaksud dengan đứa trẻ dalam Vietnam?

Apa arti kata đứa trẻ di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan đứa trẻ di Vietnam.

Kata đứa trẻ dalam Vietnam berarti anak, kanak. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata đứa trẻ

anak

noun

Một đứa trẻ biết ca hát là một đứa trẻ hạnh phúc.
Seorang anak yang bernyanyi adalah anak yang bahagia.

kanak

noun

Hãy nhớ rằng dù chỉ là đứa trẻ, Giô-si-a đủ lớn để biết mình phải kết bạn với những người phụng sự Đức Giê-hô-va.
Intinya, meskipun Yosia masih kanak-kanak, ia sadar bahwa ia harus berteman dengan orang-orang yang melayani Yehuwa.

Lihat contoh lainnya

Và họ thấy rằng 100% những đứa trẻ đã không ăn miếng kẹo dẻo đang thành công.
Dan mereka menemukan bahwa 100 persen anak yang tak makan marshmallow sukses.
Hãy mang đứa trẻ lại đây cho tôi”.
Bawalah dia ke sini kepada saya.”
Đứa trẻ xinh quá
Anak itu cantik.
Nhất là đứa trẻ.
Apalagi anakmu.
Cứu nước không phải việc của những đứa trẻ.
Bukan tugas anak kecil untuk menyelamatkan negaranya.
Ông đã có đứa trẻ, ông cần có DNA của Semyon.
Kau punya bayinya, kau perlu DNA Semyon.
Anh ta là một trong 13 đứa trẻ.
Dia adalah satu dari 13 anak.
Trong thực tế, bạn không muốn bị bố mẹ đứa trẻ tóm đâu.
Kalian tak boleh tertangkap Oleh orang tua anak.
Taliban hoàn toàn cắt đứt bất cứ nguồn thông tin nào khác cho những đứa trẻ này.
Secara efektif, Taliban menciptakan pemblokiran total dari sumber informasi lain bagi anak-anak ini.
Con không thể về nhà và một mình chăm sóc cho tất cả các đứa trẻ đó.
Saya tidak bisa pulang dan mengurus semua anak itu sendirian.
Những đứa trẻ khác nói: “Nó không phải là tín đồ Chính Thống Giáo”.
”Dia bukan penganut Kristen Ortodoks,” kata anak-anak lain.
Nhà xã hội học Mikhail Topalov tán thành cảm nghĩ này: “Mấy đứa trẻ này không ngu đâu.
Sosiolog Mikhail Topalov menyatakan dukungan terhadap perasaan ini, ”Remaja-remaja ini tidak bodoh.
• Sao mấy đứa trẻ khác không để tôi yên?
• Mengapa anak-anak itu selalu mengganggu saya?
Đây thực sự là điều khá điển hình với những đứa trẻ bốn tuổi.
Ini adalah tipikal anak usia empat tahun.
(Ê-phê-sô 4:31, 32). Dù sao đời sống gia đình sẽ có ảnh hưởng đến đứa trẻ.
(Efesus 4:31, 32) Entah bagaimana suasana rumah tangga, hal itu akan dipantulkan dalam kehidupan si anak.
Rồi sẽ sinh ra những đứa trẻ thế nào?
Kamu pikir, jenis apa keturunan yang akan dihasilkan?
Tôi là một đứa trẻ của năm 1984, và tôi sống ở thành phố Berlin.
Saya lahir di tahun 1984, dan tinggal di kota Berlin.
60 Nhưng mẹ đứa trẻ nói rằng: “Không được!
60 Tapi ibunya berkata, ”Jangan!
Và như vậy, như một đứa trẻ, tôi quỳ xuống cầu nguyện để hỏi mình nên làm gì.
Karena itu, seperti seorang anak kecil, saya berlutut dalam doa untuk bertanya apa yang hendaknya saya lakukan.
Tôi cảm thấy giống như một đứa trẻ bị mất điểm cha của mình sắp diễn ra.
Aku merasa seperti anak hilang yang melihat ayahnya di sebentar lagi.
Hãy viết xuống số tiền thập phân mỗi đứa trẻ sẽ đóng.
Tulislah berapa banyak persepuluhan setiap anak.
Những đứa trẻ này sinh ra trong Transigen.
Anak-anak ini terlahir di Transigen.
Khi đứa trẻ lớn lên, em thường theo cha và những người gặt lúa ra ruộng.
Seraya anak itu bertambah besar, ia sering pergi bersama para penuai dan bapaknya di ladang.
Đứa trẻ thì?
Bayinya?
Bố mẹ ông qua đời khi ông còn là một đứa trẻ.
Orang tuanya meninggal saat dia masih kecil.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti đứa trẻ di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.