Apa yang dimaksud dengan đức Chúa trời dalam Vietnam?
Apa arti kata đức Chúa trời di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan đức Chúa trời di Vietnam.
Kata đức Chúa trời dalam Vietnam berarti tuan-tuan, Sri, pemerintah, baik, raja. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata đức Chúa trời
tuan-tuan
|
Sri
|
pemerintah
|
baik
|
raja
|
Lihat contoh lainnya
7, 8. a) Có bằng chứng nào cho thấy rằng dân sự Đức Chúa Trời đã “giăng dây cho dài”? 7, 8. (a) Bukti apa yang ada bahwa umat Allah telah ’memanjangkan tali-tali kemah mereka’? |
Đức Chúa Trời đòi hỏi con cái phải vâng lời cha mẹ (Ê-phê-sô 6:1-3). (Efesus 6:1-3) Ia mengharapkan orang-tua untuk mengajar dan mengoreksi anak-anak mereka. |
Đức Chúa Trời không gây ra cuộc chiến Ha-ma-ghê-đôn. Perang itu bukan agresi yang diprakarsai Allah. |
Bạn cần “tập ham thích” Lời Đức Chúa Trời. Saudara perlu ’memperkembangkan keinginan yang besar’ akan Firman Allah. |
Lời tiên tri này cho chúng ta biết gì về Nước Đức Chúa Trời? Apa yang bisa kita pelajari dari nubuat ini tentang Kerajaan Allah? |
Chúng ta có đặc ân nào trong việc thực hiện ý muốn của Đức Chúa Trời? Hak istimewa apakah yg kita miliki dlm melakukan kehendak Allah? |
Ông dùng danh Đức Chúa Trời trong bản dịch nhưng thích chữ Ya-vê hơn. Ia menggunakan nama Allah dalam terjemahannya tetapi lebih senang menggunakan bentuk Yahweh. |
Rồi Đức Chúa Trời phán: ‘Ta đã thấy dân ta chịu khổ tại xứ Ê-díp-tô. Allah kemudian berfirman, ’Aku telah memperhatikan kesengsaraan umat-Ku di tanah Mesir. |
Mọi vật Đức Chúa Trời tạo ra đều chứng tỏ tình yêu thương của Ngài. Segala sesuatu yang telah Allah lakukan memperlihatkan kasih-Nya. |
Sự khổ sở và một Đức Chúa Trời có tính riêng biệt Penderitaan dan Pribadi Allah |
Những người cải đạo và những người kính sợ Đức Chúa Trời Proselit dan Orang yang Takut akan Allah |
Sự công bình của dân Đức Chúa Trời chiếu sáng như thế nào? Bagaimana keadilbenaran umat Allah bersinar terang? |
SỨ ĐỒ Phao-lô đã hăng hái công bố về Nước Đức Chúa Trời. RASUL Paulus adalah pemberita Kerajaan Allah yang bergairah. |
Lắng nghe Đức Chúa Trời —Cách sử dụng Cara Menggunakan Dengarkanlah Allah |
Đức Chúa Trời đã không làm ra một tạo vật gian ác chống lại Ngài. Allah tidak menciptakan suatu makhluk yang jahat untuk menentang diri-Nya. |
Nói đơn giản là chúng ta hiện hữu để làm theo ý muốn Đức Chúa Trời. Singkatnya: Kita hidup untuk melakukan kehendak Allah. |
Đức tin của Áp-ra-ham nơi Đức Chúa Trời thật lớn thay! Alangkah besarnya iman Abraham kepada Allah! |
Ham thích sự vui chơi hơn là yêu mến Đức Chúa Trời.—2 Ti-mô-thê 3:4. Lebih mencintai kesenangan daripada mengasihi Allah. —2 Timotius 3:4. |
Chúng ta cần xem “tri-thức của Đức Chúa Trời” như “bạc” và “bửu-vật ẩn-bí”. Kita perlu memandang ”pengetahuan tentang Allah” sebagai ”perak” dan ”harta terpendam”. |
Nhất là cần giúp họ giữ được tiêu chuẩn đạo đức cao của Lời Đức Chúa Trời. Khususnya, kebutuhan untuk membantu mereka berpegang pada standar moral yang tinggi dari Firman Allah. |
4 Đức Chúa Trời là thánh không có nghĩa Ngài tự đắc, kiêu căng, hoặc khinh thường người khác. 4 Kenyataan bahwa Allah adalah kudus tidak berarti bahwa Ia sombong, angkuh, atau memandang hina orang lain. |
(Sáng-thế Ký 12: 2, 3; 17:19) Liệu “bạn Đức Chúa Trời” có vượt qua thử thách đau lòng này không? (Kejadian 12:2, 3; 17:19) Apakah ”sahabat Yehuwa” lulus dari ujian yang menyakitkan ini? |
Tôi tớ Đức Chúa Trời đã không làm gì dù bị ngược đãi? Apa yang tidak dilakukan oleh hamba-hamba Allah dahulu sekalipun dianiaya? |
Thật vậy, người nam chịu trách nhiệm trước Đấng Christ và cuối cùng là trước Đức Chúa Trời. Sesungguhnya, pria harus memberikan pertanggungjawaban kepada Kristus dan akhirnya kepada Allah. |
Cung cấp cho con cái thức ăn thiêng liêng từ Lời Đức Chúa Trời còn quan trọng hơn. Menyediakan makanan rohani dari Firman Allah bagi mereka jauh lebih penting lagi. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti đức Chúa trời di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.