Apa yang dimaksud dengan えさ dalam Jepang?

Apa arti kata えさ di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan えさ di Jepang.

Kata えさ dalam Jepang berarti umpan, makanan, makan, godaan, pangan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata えさ

umpan

(lure)

makanan

(feed)

makan

(feed)

godaan

(lure)

pangan

(food)

Lihat contoh lainnya

人間の出す音がうるさすぎれば 重要なえさ場や繁殖地を クジラが避けるようになるでしょう
Paus akan menghindari tempat mencari makan dan pembiakan jika kebisingan oleh manusia terlalu keras.
えさを手に入れるに当たっては,待ち伏せをしたり,急襲できる近さに達するまで獲物に忍び寄ったりします。(
Untuk mendapatkan makanannya, binatang ini mengintai atau dengan diam-diam membuntuti mangsanya sampai cukup dekat guna melakukan penyerangan yang singkat dan cepat.
母鳥はひなに果物とか時には虫やトカゲなどのえさをせっせと与えます。
Sang induk dengan rajin memberi makan anak-anaknya dengan buah dan kadang-kadang dengan serangga atau kadal.
マリアはイエスを布の帯にくるみ,家畜のえさを入れる飼い葉おけの中に寝かせます。
Maria membungkusnya dengan kain lampin dan menaruhnya dalam palungan, tempat makanan hewan-hewan.
えさとしてねらわれる動物の中には,衣替えの時期でさえ保護されているものがあります。 部分的に雪に覆われている地面に,そのまだら模様がうまく溶け込むからです。
Bahkan sewaktu berganti kostum, spesies buruan tertentu terlindungi karena gradasi warnanya menyatu dengan latar hitam-putih sekelilingnya yang tertutup salju sebagian.
その記録によると,かつては大型の剣歯トラがヨーロッパで忍びやかに獲物を狙い,現存種のどんなウマより大きなウマが北アメリカを歩き回り,またマンモスがシベリアでえさをあさっていました。
Pada suatu waktu, menurut catatan ini, harimau-harimau besar bertaring pisau memburu mangsanya di Eropa, kuda yang lebih besar daripada yang ada sekarang mengembara di Amerika Utara, dan gajah-gajah raksasa mencari makan di Siberia.
ハリネズミは,庭に閉じ込められると,すぐに壁や柵,あるいは排水管すらもよじ登って逃げ出します。 えさを求めて遠く広く歩き回る必要があるからです。
Jika dikurung dalam taman, landak susu akan segera memanjat dinding, pagar, atau bahkan pipa air untuk keluar, karena ia perlu pergi jauh untuk memperoleh makanan.
興味深いことに,えさが少ないと,一腹の子の数は少なくなります。
Yang menarik adalah jika makanan sedikit, ukuran anak yang dilahirkan lebih kecil.
マグロなど,泳ぎの速い遠海魚をえさにしているアオザメは,瞬発的なら時速100キロの速さで泳ぐことができます。
Hiu mako, yang gemar memakan ikan perenang yang gesit di lautan, seperti tuna, dapat bergerak dengan kecepatan 100 kilometer per jam dalam sekejap!
神はあたかも,動物がえさを楽に食べられるよう,くびきを外す,あるいは後ろにずらす人のように行動されたのです。
Allah bertindak sebagai Pribadi yang mengangkat atau mendorong sebuah kuk cukup jauh ke belakang sehingga seekor binatang dapat makan dengan nyaman.
はとは,乾いた地面でしか休まず,谷間の低いところを飛び,草木をえさにすると言われています。(
Dikatakan bahwa merpati hinggap hanya di tanah yang kering, terbang rendah di lembah, dan makan tumbuh-tumbuhan.
抗生物質は,一般的に食用動物の成長促進のためにえさに混ぜられます。
Antibiotik biasanya dicampur dengan pakan untuk hewan potong guna mempercepat pertumbuhan mereka.
しかし,雪が深いと,多くの捕食動物は飢え,時に餓死することもあります。 そうなると,えさになる動物のほうは増えすぎてしまいます。
Namun, salju yang tebal bisa menyebabkan banyak predator kelaparan bahkan sekarat, dan jumlah spesies buruan membeludak.
早春から夏にかけての短い間,湖には藻類が繁茂します。 藻類は小さな甲殻類のえさとなり,水は緑色を帯びます。
Pada awal musim semi dan musim panas, untuk waktu yang singkat danau ditumbuhi lumut, yang menjadi makanan bagi krustasea kecil dan membuat air tampak kehijauan.
ほとんどの農家はノウハウも資金もないため,ニワトリに十分なえさを与え,適当な鶏舎を作り,病気を予防することができません。
Kebanyakan peternak tidak memiliki pengetahuan maupun modal untuk memberi ayam-ayamnya cukup pakan, untuk menyediakan kandang yang sesuai, atau untuk melindungi mereka dari penyakit.
しかし次の日になると,小さなすずめはえさを求めて定期的にさえずるようになりました。
Namun, keesokan harinya si pipit kecil terus menciap minta makan.
河口域にやって来るのは,えさをあさるだけでなく,水浴びと羽づくろいをするためです。
Mereka tidak datang ke muara hanya untuk makan tetapi untuk mandi dan merapikan bulu mereka.
詩 74:19)やまばとの活動期には,その数がパレスチナ中で非常に多くなります。 そして,やまばとは穀物や種,クローバーなどをえさにしているので,地面に仕掛けたわなで簡単に捕まります。
(Mz 74:19) Pada musimnya, tekukur cukup banyak di seluruh Palestina; dan karena mereka makan biji-bijian, benih, dan clover (sejenis semanggi), mereka mudah ditangkap oleh perangkap yang dipasang di tanah.
サタンは不道徳,不健全な誇り,オカルトなど,えさを使って誘惑する。( 12,13節を参照。)
Setan berusaha menggoda kita dengan menggunakan perbuatan amoral, kesombongan, dan hal-hal gaib (Lihat paragraf 12, 13)
水かきの付いた大きな足があるので泳ぎが得意です。 機敏に水に潜って,上手にえさを捕ります。
Dengan kaki besar berselaput, lun adalah predator yang efisien, perenang yang kuat, dan penyelam yang cekatan.
イルカは利口なので,芸当をする動物として人気があります。 また,イルカは人なつっこいので,芸をやらせるのにいつもえさでつる必要はない,と大抵の調教師は言います。
Karena kecerdasan mereka, lumba-lumba menjadi penghibur yang terkenal, dan kebanyakan pelatih mengatakan bahwa karena lumba-lumba ramah terhadap orang-orang, mereka tidak selalu harus disuap dengan makanan supaya melakukan atraksi.
ハンターが獲物をおびき寄せるためにえさを用いるように,サタンは運勢判断,占星術,催眠術,魔術,手相術といったものによって世界じゅうの人々を引き付け,わなにかけています。 ―レビ記 19:31。 詩編 119:110。
Bagaikan pemburu yang menggunakan umpan untuk memikat mangsanya, Setan menggunakan muslihat seperti peramalan, astrologi, hipnotisme, ilmu sihir, palmistri (membaca garis tangan), dan ilmu gaib untuk memikat dan menjebak orang di seluruh dunia. —Imamat 19:31; Mazmur 119:110.
どこから来たのか,だれのイヌなのかは分かりませんでしたが,追い払わずに毎日えさと水を与えました。
Kami tidak tahu dari mana mereka dan siapa pemiliknya, tetapi kami tidak mengusir mereka, malah memberikan makanan dan air setiap hari.
ユルミがえさを食べる方法
Bagaimana Yurumí Makan?
雌のイガは,卵から出て来る幼虫が十分な活動範囲とえさを持てるように卵を羊毛や絹の織物や毛皮に分散して産みます。
Ngengat pakaian betina bertelur pada bahan-bahan yang terbuat dari wol, sutra, atau bulu binatang, dengan menyebarkannya sedemikian sehingga ulat-ulat yang baru menetas akan memiliki cukup ruang dan bahan untuk dimakan.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti えさ di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.