Apa yang dimaksud dengan 関係 dalam Jepang?
Apa arti kata 関係 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 関係 di Jepang.
Kata 関係 dalam Jepang berarti hubungan, relasi, kaitan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 関係
hubungannoun 両者の間に関係はない。 Tak ada hubungan antara mereka |
relasinoun (konsep teori himpunan) |
kaitannoun その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 Perkembangan pesat negara itu berkaitan erat dengan karakter penduduknya. |
Lihat contoh lainnya
過去の行ないを単にもう一度取り上げて調べ直すだけですますというようなことをするのではなく,関係している原則を考慮し,それらの原則をどのように適用するか,それらが永続的な幸福になぜそれほど大切かをいっしょに検討します。 Jangan hanya membicarakan kesalahan-kesalahan yang lampau, tapi bicarakanlah prinsip-prinsip yang berlaku, bagaimana hal itu dapat dipakai dan mengapa hal itu penting untuk kebahagiaannya di kemudian hari. |
しかし,聖書を注意深く研究して,イエスの父であるエホバ神との親しい友のような関係を築くよう助けられました。 Tetapi, pelajaran Alkitab yang teliti membantu saya mengembangkan persahabatan dengan Bapak dari Yesus, Allah Yehuwa. |
西暦33年のペンテコステの後,新たに弟子となった人たちはみ父とのどんな関係に入ったか Setelah Pentakosta 33 M, hubungan apa yang dimiliki oleh orang-orang Kristen dengan sang Bapak? |
全編に詩編作者とエホバ神との親しい関係を示す証拠があふれています。 Dalam seluruh buku ini terdapat bukti hubungan akrab para pemazmur dengan Allah Yehuwa. |
申 21:10‐14)約束の地それ自体の中では異教徒との姻戚関係に関する神の警告はしばしば無視され,その結果,問題や背教が生じました。 ―裁 3:5,6。 (Ul 21:10-14) Di Tanah Perjanjian sendiri peringatan Allah tentang persekutuan dengan orang kafir melalui pernikahan sering diabaikan, sehingga timbul berbagai masalah dan kemurtadan.—Hak 3:5, 6. |
ガラテア 6:10。 使徒 16:14‐18)しかし真のクリスチャンは,あらゆる形態の魔術を含め,偽りの崇拝と関係を持つことは一切避けます。 ―コリント第二 6:15‐17。 (Galatia 6:10; Kisah 16: 14- 18) Meskipun demikian, orang-orang Kristen sejati menghindari keterlibatan apa pun dengan ibadat palsu, termasuk segala bentuk ilmu sihir. —2 Korintus 6: 15- 17. |
悪魔崇拝に関係した物すべてを捨ててください Singkirkan semua benda yang berkaitan dengan ibadat kepada setan |
この練習は,今学んでいる教義が今日の生活の中でどのように関係があるのかを生徒が理解するために欠かせません。 Latihan-latihan ini vital untuk membantu siswa memahami bagaimana pernyataan ajaran yang telah mereka pelajari relevan dengan keadaan-keadaan modern. |
イエスは,夫婦が見過ごしたり無視したりして自分を傷付ける場合が多い,人間関係に関する一つの原則を述べられました。 Yesus menyatakan suatu prinsip mengenai hubungan antar manusia yang sering kali diabaikan atau dilalaikan para suami istri sehingga merugikan. |
それで,ここで述べられている真理は,天におられる神とキリストの関係に当てはまります。) Dengan demikian, kebenaran yang dinyatakan di sini berlaku dalam hubungan antara Allah dan Kristus di surga.) |
その上,エホバは『わたしたちを栄光へ連れて行ってくださる』,つまりご自分との親しい関係に導き入れてくださるのです。 Selain itu, Yehuwa ’akan membawa kita menuju kemuliaan’, artinya ke dalam hubungan yang erat dengan-Nya. |
わたしたちは学校,親,教師を関係させるよう努めています。 ”Kecanduan narkotik adalah problem sosial yang diciptakan oleh masyarakat, jadi kita harus mengubah masyarakat atau setidak-tidaknya mengubah cara berpikir orang-orang,” katanya. |
創造者とのこうした親密な関係を持つ者,また創造者とよく似た面のある者として,イエスは,「わたしを見た者は,父をも見たのです」と語りました。( Berdasarkan hubungannya yang akrab dan kemiripannya dengan Sang Pencipta, Yesus mengatakan, ”Ia yang telah melihat aku telah melihat Bapak juga.” |
喜びと期待に満ちた関係としてスタートしたものが,生涯で最もフラストレーションと苦痛を感じる取り組みへと様変わりしかねない」のです。 Mereka menambahkan, ”Hubungan yang mulanya sangat membahagiakan dan menjanjikan dapat menjadi hal yang paling menjengkelkan dan menyakitkan sepanjang hidup seseorang.” |
そのような関係ができていれば,エホバがいつでも助けを備えてくださり,苦難の時に強めてくださることが分かります。 Apabila kita mempunyai hubungan semacam itu, kita tahu bahwa Yehuwa selalu siap membantu dan menguatkan kita di saat-saat yang kita butuhkan. |
しかし,やはり日本の伝統芸能に関係しておられた年配のエホバの証人が,どうして辞めなければならないとお考えになるのですか,と尋ね,「人は生活のために働かなくてはなりません」と言われました。 Akan tetapi, seorang Saksi yang lanjut usia, yang juga pernah terlibat dalam bentuk hiburan tradisional Jepang, bertanya kepada saya mengapa saya berpikir harus berhenti. |
1970年代の初め,米国はきわめて重大な政治犯罪で沸き返りました。 ことのあまりの重大さに,事件と関係のある名前が英語の一部になったほどです。 Pada awal tahun 1970-an, Amerika Serikat diguncang oleh sebuah kejahatan politis dengan bobot sedemikian rupa sehingga nama yang dikaitkan dengannya bahkan menjadi bagian dari bahasa Inggris. |
テモテ第一 3:8)奉仕の僕が割り当てられた務めを ― 自分たちの神聖な奉仕の一部として ― まじめに受け止めるなら,緊張した関係が生じないようにするのに役立ちます。 (1 Timotius 3:8, NW) Bila mereka memandang penugasan dengan serius—sebagai bagian dari dinas suci mereka—banyak menyumbang dalam mencegah berkembangnya ketegangan. |
ヨハネ 13:35)人種や政治に関係した紛争が生じた際には,そのような愛が見事に示されてきました。 (Yohanes 13:35) Kasih demikian telah dipertunjukkan dengan cara yang mengagumkan pada masa keresahan antarras dan pergolakan politik. |
読むことと認識することは不可分の関係にあります。 Membaca tidak dapat dipisahkan dengan pemahaman. |
星は東から西へと空を移動しますが,互いの位置関係は変わりません。 Meskipun bintang-bintang melintasi langit dari timur ke barat, posisi mereka tidak berubah terhadap satu sama lain. |
そうした律法の一つは,人間の排泄物の処理に関係するものです。 人々の生活の場が汚染されないよう,排泄物は陣営から離れた所にきちんと埋めなければなりませんでした。( Salah satu hukum tersebut adalah tentang kotoran manusia, yang harus dikubur dengan sepatutnya jauh dari perkemahan sehingga daerah tempat orang-orang tinggal tidak akan tercemar. |
マタイ 4:4,7,10。 ルカ 19:46)実際,人間の結婚関係について述べたとき,イエスはギリシャ哲学の憶説から引用するのではなく,創世記の創造の記述から引用しました。( (Matius 4: 4, 7, 10; Lukas 19:46) Sesungguhnya, ketika membicarakan masalah perkawinan, Yesus mengutip catatan Kejadian tentang penciptaan, bukannya rekaan filsafat Yunani. |
クリスチャン・ギリシャ語聖書では,シュンゲネースが血縁関係にある親族を指す語となっていますが,この語は親子の関係を言うのに用いられることは決してありません。 Dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen, syg·ge·nesʹ memaksudkan sanak saudara karena hubungan darah, tetapi kata itu tidak pernah digunakan untuk hubungan antara orang tua dan anak. |
商業によってあなたの生活の中で,お金と財産に対する愛が人間関係に打ち勝つようになってもよいと思いますか。 membiarkannya menyebabkan cinta akan uang dan kekayaan menguasai kehidupan Anda dalam hubungan antar manusia? |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 関係 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.