Apa yang dimaksud dengan 光り輝く dalam Jepang?

Apa arti kata 光り輝く di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 光り輝く di Jepang.

Kata 光り輝く dalam Jepang berarti berseri, bersinar, berkilauan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 光り輝く

berseri

verb

エホバの善良さのゆえに,わたしたちは喜びでまさに光り輝くはずです。
Ya, kebaikan Yehuwa hendaknya membuat kita berseri-seri karena sukacita.

bersinar

verb

はつらつとした態度で,全身が光り輝いていました。
Dia berjalan dengan langkah yang riang dan wajah yang bersinar.

berkilauan

verb

光り輝くラグーンは,およそ200種のサンゴや900種もの魚を育む,海の楽園です。
Laguna-laguna yang berkilauan melestarikan sebuah firdaus laut, yang berisi sekitar 200 varietas terumbu dan 900 spesies ikan.

Lihat contoh lainnya

光り輝くその奇跡的な雲は,覆いの上方,二つのケルブの間に位置していました。(
Awan terang yang bersifat mukjizat ini terletak di atas penutup dan di antara kerub-kerub ini.
その時,あなたは見て,必ず光り輝き,あなたの心臓は実際にわなないて広がるであろう。
Sejak tahun 1919, apa yang menyebabkan Israel milik Allah berbahagia?
13 (イ)イエスの光り輝く明るい容ぼうは,どんなことをわたしたちに思い起こさせますか。(
13. (a) Wajah Yesus yang cemerlang, bersinar mengingatkan kita kepada apa?
ヨブ 28:18)「啓示」の書は,澄みきった,光り輝く,純良な水晶(ギ語,クリュスタッロス)を用いて,「水晶に似たガラスのような海」や,「碧玉が水晶のように澄みきって輝いている」かのような聖なる都市すなわち新しいエルサレムの輝き,また「水晶のように澄みきった,命の水の川」を描写しています。 ―啓 4:6; 21:11; 22:1。
(Ayb 28:18) Penyingkapan menggunakan kristal yang bening, cemerlang, murni (Yn., kryʹstal·los) untuk melukiskan ”laut yang seperti kaca dan bagaikan kristal”, dan kilauan kota kudus, Yerusalem Baru bagaikan ”batu yaspis yang bersinar, jernih seperti kristal”, serta ”sungai air kehidupan, yang jernih bagaikan kristal”.—Pny 4:6; 21:11; 22:1.
エホバの善良さゆえに光り輝く者となる」という次の話では,「神を見倣う者」として,クリスチャンは生活の中で「あらゆる善良さ」を生み出したいと願っていることが強調されました。(
Khotbah berikutnya, ”Berseri-seri karena Kebaikan Yehuwa”, menandaskan bahwa sebagai ”peniru Allah”, orang-orang Kristen ingin menghasilkan ”setiap jenis kebaikan” dalam kehidupan mereka.
生けるキリストについて,預言者ジョセフはこのように記しています。「 その目は燃える炎のようであり,その頭髪は清らかな雪のように白く,その顔は太陽の輝きに勝って光り輝いていた。 また,その声,すなわちエホバの声は大水の奔流のとどろきのようで,このように言われた。
Mengenai Kristus Yang Hidup, Nabi Joseph menulis: “Mata-Nya bagaikan nyala api; rambut kepala-Nya putih bagaikan salju murni; air muka-Nya bersinar melebihi kecemerlangan matahari; dan suara-Nya bagaikan bunyi deru perairan luas, bahkan suara Yehova, memfirmankan:
ダビデの場合,その友たちは,『エホバを仰ぎ見て光り輝き,その顔が恥をかくことはあろうはずがなかった』のです。(
Rekan-rekan Daud ”memandang kepada [Yehuwa] dan menjadi berseri-seri, dan muka mereka tidak akan tersipu-sipu”.
しかし,ある学者たちは,啓示 21章11節で碧玉(ギ語,イアスピス)が「極めて貴い宝石......水晶のように澄みきって輝いている」と述べられているので,古代で言う碧玉とは,現代の比較的に安価な碧玉よりずっと希少で高価,また不透明というより光り輝く半透明のものだったと考えています。
Namun, beberapa pakar percaya bahwa, karena yaspis (Yn., iʹa·spis) di Penyingkapan 21:11 disebut ”batu yang sangat berharga . . . bersinar, jernih seperti kristal”, yaspis zaman dahulu lebih langka dan lebih bernilai daripada yaspis modern yang relatif tidak mahal, dan tidak buram tetapi sangat berkilauan dan tembus cahaya.
雪のように白い髪や火の炎のような目,そして光り輝く容ぼうから,燃えるような足に至るまで,それはまさしく,今や「近づき難い光の中に」住んでおられる方の比類のない幻です。(
Dari rambut yang putih metah, mata yang bernyala-nyala, dan wajah yang bercahaya sampai kaki yang menyala, ini adalah penglihatan yang sangat agung dari Pribadi yang sekarang tinggal ”dalam terang yang tak terhampiri.”
また,キリマンジャロは“隊商の山”とも呼ばれています。 というのは,その広大な氷原や氷河は,白く光り輝く灯台のように,どの方向の何百キロ離れた所からでも見えたからです。
Kilimanjaro juga disebut ”Gunung Kafilah”, karena seperti mercu suar putih yang menyala, lapisan es dan gletsernya dapat terlihat sejauh ratusan kilometer dari segala arah.
この静かな草の川は見渡す限り光り輝いており,テーブルの表面のように平坦で,1キロの距離における高低差が4センチほどの割合で南に傾斜しています。
Sejauh mata memandang tampak sungai rumput yang senyap ini, bergelombang dan berkilauan, tampak rata seperti permukaan meja, dengan kelandaian kurang dari 4 sentimeter per kilometer ke arah selatan.
光り輝く首都
Ibu Kota yang Gilang-Gemilang
光り輝く真の統計値を求めて データをふるいにかけていました
Saya menghapus data untuk mendapat pola yang benar dan dapat bersinar.
目を上げて夜空を眺めるとき,はるかかなたの宇宙にちりばめられた,光り輝く無数の星の美しさに感動しない人がいるでしょうか。
SIAPA yang belum pernah menatap langit di malam hari dan mengagumi keindahan gemerlap bintang yang tak terhitung jumlahnya yang tersebar di angkasa nan luas?
13 イエスの光り輝く明るい容ぼうは,エホバがシナイ山でモーセと親しく交わられた後,その顔が輝かしい光を発していたことをわたしたちに思い起こさせます。(
13 Wajah Yesus, yang cemerlang dan bersinar mengingatkan kita akan wajah Musa yang memancarkan sinar cemerlang setelah Yehuwa berbicara kepadanya di Gunung Sinai.
また,み使いたちの光り輝く顔や姿は稲妻になぞらえられています。 ―ダニ 10:5,6; マタ 28:2,3。 エゼ 1:14も参照。
Dan muka atau penampilan para malaikat yang bercahaya disamakan dengan kilat.—Dan 10:5, 6; Mat 28:2, 3; lihat juga Yeh 1:14.
キリスト教世界の幾百万という人々は霊的飢きんに苦しんでいますが,わたしたちは『エホバの善ゆえに光り輝く』ことができます。(
Nah, meskipun jutaan orang di dalam Susunan Kristen menderita kelaparan rohani, kita dapat ”berseri-seri karena kebaikan Yehuwa”.
朝には,ぱっと現われ出るように思えます。「 婚姻の間から出て来るときの花婿のよう(に)」光り輝くのです。
Pada pagi hari, cahayanya mendadak memancar, bersinar cerah ”seperti pengantin laki-laki pada waktu keluar dari kamar pengantinnya”.
3 聖書に収められている箴言の書の最初の9章は,父親が与えるような教え,つまり,天において子としての立場を,あるいは地上の楽園で「神の子供の栄光ある自由」を享受することを待ち望む人すべてに対するエホバからの賢明な助言で光り輝いています。(
3 Sembilan pasal permulaan dari buku Alkitab Amsal memancarkan instruksi yang kebapakan, nasihat yang bijaksana dari Yehuwa bagi semua yang berharap menikmati keadaan sebagai putra Allah di surga atau ”kemerdekaan kemuliaan anak-anak Allah” dalam firdaus di bumi.
生けるキリストについて,預言者ジョセフはこのように記しています。『 その目は燃える炎のようであり,その頭髪は清らかな雪のように白く,その顔は太陽の輝きに勝って光り輝いていた。 また,その声,すなわちエホバの声は大水の奔流のとどろきのようで,このように言われた。
Mengenai Kristus Yang Hidup, Nabi Joseph menulis: ‘Mata-Nya seperti nyala api; rambut kepala-Nya putih seperti salju murni; sinar wajah-Nya melebihi terangnya matahari; dan suara-Nya seperti bunyi alunan samudra, yaitu suara Yehova, memfirmankan:
クリスマス飾りの明かりは美しい眺めですが......,世の光である御方を受け入れることで人生が光り輝くようになる方がより重要です(アルマ38:9;教義と聖約10:70参照)。
Walaupun akan menjadi pemandangan yang indah melihat lampu-lampu Natal ... , adalah lebih penting bila kehidupan manusia diterangi dengan suatu penerimaan akan Dia yang adalah terang dunia [lihat Alma 38:9; A&P 10:70].
エホバの善良さのゆえに,わたしたちは喜びでまさに光り輝くはずです。
Ya, kebaikan Yehuwa hendaknya membuat kita berseri-seri karena sukacita.
キャンプの照明が消えると,そこはまさに光り輝く星の世界という感じでした。
Sewaktu lampu perkemahan dipadamkan, kami merasa seolah-olah berada di jagat raya yang dipenuhi bintang yang bersinar terang.
同使徒がコリント第二 3章16‐18節,4章1‐6節で示しているところによると,罪から離れてエホバに向かう人たちは,「ベールをしていない顔で,エホバの栄光を鏡のように反映させながら......栄光から栄光へと,同じ像に造り変えられてゆ(き)」ます。 なぜなら,神の像であられるキリストについての栄光ある良いたよりが光り輝いて,そのような人たちを照らすからです。(
Di 2 Korintus 3:16-18; 4:1-6, sang rasul menunjukkan bahwa orang-orang yang meninggalkan dosa dan berpaling kepada Yehuwa ”dengan muka tidak berselubung memantulkan kemuliaan Yehuwa seperti cermin, [dan] diubah menjadi gambar yang sama, dari kemuliaan kepada kemuliaan”, karena penerangan kabar baik yang mulia tentang Kristus, yang adalah gambar Allah, mencapai mereka.
7 ヨハネはこの最初の幻の中で,天的な栄光を受けられた光り輝く主イエス・キリストを見ます。
7 Dalam penglihatan yang pertama ini, Yohanes melihat Tuhan Yesus Kristus yang bercahaya dalam kemuliaan surgawiNya.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 光り輝く di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.