Apa yang dimaksud dengan hôn em dalam Vietnam?
Apa arti kata hôn em di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan hôn em di Vietnam.
Kata hôn em dalam Vietnam berarti cium, mencium, mengucup, ciuman, mengecup. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata hôn em
cium(kiss) |
mencium(kiss) |
mengucup(kiss) |
ciuman(kiss) |
mengecup(kiss) |
Lihat contoh lainnya
Em đã không chống cự, khi tên hề ấy hôn em tối qua. Kau sama sekali tak melawan saat orang aneh itu menciummu. |
Hôn em đi. Cium aku! |
Hamish sẽ quỳ xuống và cầu hôn em. Hamish akan melamarmu di bawah Gazebo. |
Nếu em hứa không nói với ai, anh sẽ hôn em. Jika aku janji untuk tak katakan ke siapapun, bisa aku cium kamu sekarang? |
Anh không bận tâm khi không hôn em ở miệng chứ? Apa kau tidak keberatan untuk tidak menciumku di mulut? |
Anh phải hôn em trước mắt tất cả mọi người ở đây! Kau harus mencium ku di depan semua orang disini! |
Anh không muốn hôn em sao? Apa kau tak mau menciumku? |
Hôn em đi. Cium aku. |
Anh sẽ hôn em bây giờ chứ? Maukah kau menciumku sekarang? |
Đừng giết tôi vì đã hôn em gái anh. Tolong jangan bunuh aku karena sudah mencium saudaramu. |
Cậu ấy... cậu ấy đâu có cầu hôn em đâu, ngốc ạ. Dia tak sedang melamarku, itu konyol. |
Hắn hôn em và rồi tụi em làm tình. Dia mencium saya dan Kemudian kami bercinta. |
Anh sẽ cầu hôn em gái em. Aku akan melamar adikmu. |
Được rồi, hôn em nhé It' s okay. peluk Cium |
John Gayle đã cầu hôn em. John Gale memintaku menikahinya. |
Norman, nhanh lên, hôn em đi. Norman, cepat, cium aku. |
Tốt nhất là anh không nên hôn em nữa. Sebaiknya kau jangan menciumku lagi. |
Nào hôn em, hay có lẽ là không. Saya pikir tidak. |
Anh có nhớ lúc anh cầu hôn em không? Apa kau ingat ketika kau melamarku? |
Anh có nhớ lúc anh cầu hôn em không? Kau ingat saat kau memintaku menikahimu? |
Anh đã cầu hôn em. Kau mengajakku menikah. |
Em đã đệ đơn ly hôn, em đã đổi khóa. Kau ingin bercerai, kau mengganti kuncinya |
Hãy hôn em. Beri kami ciuman. |
Mọi người hoặc sẽ muốn hôn em, giết em, hoặc biến thành em. Entah orang akan menciummu, membunuhmu...,... atau jadi dirimu. |
Anh muốn hôn em. Aku sangat ingin menciummu. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti hôn em di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.