Apa yang dimaksud dengan 急拠 dalam Jepang?

Apa arti kata 急拠 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 急拠 di Jepang.

Kata 急拠 dalam Jepang berarti dengan tergesa-gesa, tersanga-sanga, berlekas-lekas, bergegas-gegas, tergulut-gulut. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 急拠

dengan tergesa-gesa

(in a hurry)

tersanga-sanga

(hurriedly)

berlekas-lekas

(hurriedly)

bergegas-gegas

(hurriedly)

tergulut-gulut

(hurriedly)

Lihat contoh lainnya

それからに彼の手があちこちと動きはじめました。
Lalu tiba-tiba tangannya mulai meraba-raba.
4 今なぜを要するか: わたしたちの偉大な教訓者は,今の時代の意味に注意を喚起しています。
4 Mengapa Mendesak Sekarang: Instruktur Agung kita memperingatkan kita akan makna masa kita hidup sekarang ini.
魔術は米国で最も成長を遂げている霊的活動の一つになった,と言う人もいます。
Ada yang mengatakan bahwa ilmu sihir telah menjadi gerakan kerohanian yang tercepat pertumbuhannya di Amerika Serikat.
周りに何もない な山の頂上に到達すると 周りに何もない な山の頂上に到達すると 自分は若く 向かうところ敵なし そして永遠である という気持ちになれるのです
Saat saya mencapai puncak dari gunung yang curam di antah berantah, saya merasa muda, tidak terkalahkan, abadi.
イエスはご自分の臨在について話したとき,使徒たちにこう勧めました。「 食べ過ぎや飲み過ぎまた生活上の思い煩いなどのためにあなた方の心が押しひしがれ,その日が突然,わなのようににあなた方に臨むことがないよう,自分自身に注意を払いなさい。
Sewaktu berbicara tentang kehadirannya, Yesus mendesak rasul-rasulnya, ”Perhatikanlah dirimu sendiri agar hatimu jangan sekali-kali menjadi sarat dengan makan berlebihan dan minum berlebihan dan kekhawatiran dalam kehidupan, dan dengan mendadak hari itu dalam sekejap menimpa kamu seperti suatu jerat.
ブルンジの田舎の山間部に住むジャネットは,かねてから開拓奉仕をしたいと思っていましたが,慢性の心臓病のため遠くまで歩いたりな坂を上ったりすることができません。
Jeannette, yang tinggal di pegunungan di daerah terpencil di Burundi, selalu ingin merintis, tetapi ia menderita sakit jantung kronis sehingga tidak dapat berjalan jauh atau menyusuri lereng bukit yang curam.
に 同じ金額で7倍もの命を 救うことができるようになりました
Dalam sekejap, mereka dapat menyelamatkan 7 kali lipat lebih banyak jiwa dengan jumlah uang yang sama.
しかし,刑務官がどこからともなくに姿を現わすことも少なくありませんでした。
Tetapi sering kali, para mandor muncul entah dari mana.
ヘブライ 3:7‐13。 詩編 95:8‐10)ですから,思いを変革し,心に啓発を受けた状態を保つことはまさにを要します。
(Ibrani 3:7-13; Mazmur 95:8-10) Maka, betapa mendesak agar kita tetap dalam keadaan diubah dalam pikiran dan diterangi dalam hati!
食べ過ぎや飲み過ぎまた生活上の思い煩いなどのためにあなた方の心が押しひしがれ,その日が突然,わなのようににあなた方に臨むことがないよう,自分自身に注意を払いなさい。
Ia mendesak: ”Jagalah dirimu, jangan sampai kalian terlalu sibuk berpesta-pesta dan minum minuman keras, atau terlalu memikirkan soal-soal hidupmu, sehingga kalian tidak siap ketika hari itu muncul dengan tiba-tiba.
それらの雲で視界がに遮られて景色が全く見えなくなったと思ったら,次の瞬間に雲がぱっと晴れて景色が現われました。
Tiba-tiba, awan itu menutupi seluruh panorama lalu lenyap seketika.
義を愛する人々が大いなるバビロンから即刻出ることはなぜを要する事柄ですか
Mengapa keadaannya mendesak untuk keluar dari Babilon Besar tanpa menunda-nunda?
● 大きな音がしたり,だれかが後ろからに現われたりすると,ひどく驚く
• Kecenderungan untuk menjadi sangat kaget oleh suara-suara keras atau oleh seseorang yang tiba-tiba datang dari belakang
16 イエスは,サタンの邪悪な事物の体制に敵して『来る』ようみ父が子にお命じになるその「日」や「時刻」はだれも知らない,と明言しておられるので,『終わりを期待して生活することがそれほどを要するのはなぜか』,と尋ねる方がいるかもしれません。
16 Karena Yesus dengan jelas menyatakan bahwa tidak seorang pun dapat mengetahui ”tentang hari” atau ”saat” bilamana Bapa akan memerintahkan putraNya untuk ”datang” melawan sistem Setan yang jahat ini, ada yang mungkin bertanya, ’Mengapa begitu mendesak untuk menantikan akhir itu?’
しかし,ドアを開けて入るかのように,ある年齢になるとに大人になるというわけではありません。
Tetapi, peralihan menuju kedewasaan bukan seperti pintu yang sekadar kamu lalui sewaktu mencapai usia tertentu.
盗みはまた,危険性の高いスポーツのようにみなされています。 盗んだブラウスをハンドバッグに押し込んだり,CDをリュックの中にこっそり滑り込ませたりする時,アドレナリンが上昇するのを楽しんでいるように見える若者もいるのです。
Mencuri juga tampaknya menawarkan semacam olahraga berisiko tinggi; beberapa orang tampaknya menyukai aliran adrenalin yang timbul seraya mereka memasukkan blus curian ke dalam dompet atau menyelipkan sebuah compact disc ke dalam ransel.
世界大戦のさなかでの成長
Tumbuh Cepat meski Ada Perang Dunia
子猫のように仲間と転げ回り,取っ組み合い,に飛びかかったりして背の高い草むらを跳び回ります。
Berguling-guling seperti anak kucing, mereka saling bergulat, menyambar temannya, dan melompat ke sana kemari di antara ilalang.
これらの処置は,エストロゲンの量をに減少させて更年期障害を引き起こす可能性があります。
Berbagai prosedur ini dapat menyebabkan kadar estrogen mendadak merosot dan dengan demikian mulai timbul gejala-gejala menopause.
マタ 9:37,38)今は収穫の最終的な時期なので,わたしたちの業は,これまでになくを要するものになっています。
9:37, 38) Mengingat musim panen sekarang sudah hampir berakhir, pekerjaan kita bahkan lebih mendesak lagi dibanding sebelumnya.
イギリスのリアはこう嘆いていました。「 息子は......に我を張るようになり,親の権威に逆らう傾向が強くなったように思えました」。
Lia, di Inggris, meratap, ”Putra saya tiba-tiba kelihatan mau menang sendiri dan sering menantang wewenang kami.”
げ 時間 どうりだ
Cepat, kita berada di sini jam.
45 分 前 に い で 帰 り ま し た
Dia buru-buru berkemas sekitar 45 menit yang lalu.
空港 に ぎ た い 知 ら な い の か
Aku ingin bersiap ke bandara.
に足どりが軽くなります。
Tiba-tiba perjalanan itu kelihatannya agak lebih mudah.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 急拠 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.