Apa yang dimaksud dengan khắp mọi nơi dalam Vietnam?

Apa arti kata khắp mọi nơi di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan khắp mọi nơi di Vietnam.

Kata khắp mọi nơi dalam Vietnam berarti di mana-mana, di manapun, di seluruh, sebilang, jarak jauh. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata khắp mọi nơi

di mana-mana

(everywhere)

di manapun

(everywhere)

di seluruh

(everywhere)

sebilang

(everywhere)

jarak jauh

(far)

Lihat contoh lainnya

“Chống-nghịch khắp mọi nơi
”Di Mana-manapun Ia Mendapat Perlawanan”
Chai - hóa chất ở khắp mọi nơi.
Botol - kimia - di mana- mana.
Rao truyền danh của ngài khắp mọi nơi!
Masyhurkan nama-Nya mulia!
Nhưng Đức Chúa Trời ở khắp mọi nơi, Tarshish ông không bao giờ đạt đến.
Tapi Tuhan ada dimana- mana; Tarsis ia tidak pernah tercapai.
Chúng ở khắp mọi nơi,
Mereka di segala arah.
Con đã đi khắp mọi nơi để tìm mẹ.
Saya sudah mencari di mana-mana, Mom.
Biểu tượng " thời gian " của họ ở khắp mọi nơi.
Ada simbol waktu di mana-mana.
Họ đã thay đổi cuộc sống của những người khác ở khắp mọi nơi.
Mereka mengubah kehidupan orang-orang di mana pun mereka berada.
Nó đang tàn phá khắp mọi nơi.
Sudah terjadi kekacauan dimana-mana.
Cứ như là đã nhiều vụ tấn công ở khắp mọi nơi.
Sepertinya sudah menyerang seluruh kota.
Họ không bán ở khắp mọi nơi.
Mereka tidak menjualnya di manapun.
Đấng Tạo Hóa không phải là một lực trừu tượng hiện diện khắp mọi nơi, trong mọi thứ.
Yehuwa adalah Pribadi yang benar-benar ada yang tinggal di surga.
Vậy thì làm thế nào Đức Chúa Trời có thể điều khiển sự việc ở khắp mọi nơi?
Namun, bagaimana pengaruh Allah bisa dirasakan di mana-mana?
Cám dỗ có ở khắp mọi nơi.
Godaan ada di mana-mana.
“Dường như việc tham nhũng luôn là một vấn nạn ở khắp mọi nơi.
”Kelihatannya masalah korupsi dalam pemerintahan tidak ada habisnya.
Số lương thực giảm xuống khắp mọi nơi và giá sinh hoạt leo thang”.
Persediaan makanan di mana-mana berkurang. Dan biaya hidup bertambah.”
Giống như không khí, tinh thần này bao trùm khắp mọi nơi.
Roh itu ada di sekitar kita seperti halnya udara.
Những người đang yêu ở khắp mọi nơi trên thế giới.
Di seluruh dunia, orang- orang mencintai.
Họ di cư qua vùng đất này và rời đi với một con đường máu khắp mọi nơi.
Penguasa tanah ini dan meninggalkan sungai kematian dimana pun mereka pergi.
Cậu ta đi theo tôi khắp mọi nơi.
Ia mengikutiku kemana pun.
Công cụ này có ở khắp mọi nơi.
Alat ini ada di mana-mana.
Hàng triệu người từ khắp mọi nơi trong Liên bang tay nắm tay.
Jutaan jiwa dari tiap dunia Federasi saling berpegangan tangan.
Khắp mọi nơi.
Di mana-mana.
Chúng tươi mới, tiện dụng, và phụ nữ ở khắp mọi nơi yêu thích chúng
Barang itu baru, berguna dan wanita di manapun mengaguminya.
... Ánh Sáng của Đấng Ky Tô có ở khắp mọi nơi giống như chính ánh sáng mặt trời.
... Terang Kristus adalah sama universalnya seperti sinar matahari itu sendiri.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti khắp mọi nơi di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.