Apa yang dimaksud dengan liếc nhìn dalam Vietnam?
Apa arti kata liếc nhìn di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan liếc nhìn di Vietnam.
Kata liếc nhìn dalam Vietnam berarti mengintip, mengintai, penglihatan, melirik, menjeling. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata liếc nhìn
mengintip(glance) |
mengintai(glance) |
penglihatan(glance) |
melirik(glance) |
menjeling(glance) |
Lihat contoh lainnya
Thế thì đừng có liếc nhìn bố mày nữa. Kemudian menjaga bola mata sialan dariku. |
Ba người viết đầu tiên chỉ đơn thuần là gật đầu, mà không cần liếc nhìn lên. Tiga orang menulis pada awalnya hanya mengangguk, tanpa mendongak. |
Nghe thế chú đứng dậy, liếc nhìn tôi một cách điềm đạm, và đột nhiên rời khỏi phòng. Saat itu juga ia bangkit, memandang saya sekilas dengan tenang, dan tiba-tiba meninggalkan ruangan. |
Hắn liếc nhìn em khi đi ngang qua. Dia Melirik ke arahku Ketika ia Berjalan melewati. |
Người cha liếc nhìn ra cửa sổ và thấy hai người đang lau nước mắt cho nhau. Sang ayah mengintip melalui jendela dan melihat pasangan muda ini saling menghapus air mata. |
" Cảm ơn ", ông nói drily, liếc nhìn từ cô ra cửa và sau đó cô ấy lần nữa. " Terima kasih, " katanya datar, melirik ke pintu dan kemudian di lagi. |
Ellie liếc nhìn từ dãy bàn các học sinh bên cạnh nó lên tới Cô Fitz. Ellie melirik dari deretan siswa yang ada di sampingnya sampai ke Nona Fitz. |
" Tôi đã tự do của liếc nhìn chúng trước khi đưa chúng ra, thưa ông. " Saya mengambil kebebasan melirik mereka sebelum membawa mereka kepada Anda, Sir. |
Người cha liếc nhìn đứa con một cách ngờ vực, đứa bé bấy giờ trông hơi thất vọng. Sang ayah menatap kembali dengan skeptis kepada putranya, yang terlihat sedikit dikalahkan. |
Một cô gái ngồi hàng ghế phía trước liếc nhìn chúng tôi. Seorang gadis yang duduk di barisan depan kami menoleh kepada kami. |
Hayden liếc nhìn về phía chiếc xe. Hayden memandang ke mobil. |
Chị liếc nhìn một phong bì và mỉm cười hỏi: “Thưa Giám Trợ, giám trợ không nản lòng sao? Dia melihat pada salah satu amplop dan, dengan tersenyum, menanyakan, “Uskup, pernahkah Anda merasa putus asa? |
Tốn quá nhiều bước để có thể xem giờ! " trong khi các bạn liếc nhìn vào iPod để xem giờ. Anda melihat iPod Anda sekilas untuk melihat waktu. |
Khi trở lại chỗ ngồi, tôi liếc nhìn Anh Cả Asay; tôi thấy gương mặt của anh đầy hoảng hốt. Sewaktu saya kembali ke tempat duduk saya, saya sekilas melihat ke arah Penatua Asay dan melihat di wajahnya raut kepanikan. |
Trong tâm trí, bạn có lẽ cảm thấy mình mới 30 tuổi, nhưng khi liếc nhìn trong gương, bạn thấy một thực tại khác hẳn. Dalam pikiran saudara mungkin merasa berusia 30 tahun, tetapi pandangan sekilas di cermin memperlihatkan kenyataan yang berbeda. |
Người ấy bước vào nhà mình mà không hề liếc nhìn về phía sân trước nhà—bãi cỏ của ông mọc hàng trăm cây bồ công anh màu vàng. Dia masuk ke rumah bahkan tanpa melihat sedikit pun ke arah halaman depan rumahnya sendiri—yang ditutupi dengan ratusan dandelion kuning. |
" Hãy để tôi nhìn thấy, Holmes nói, đứng ở góc và liếc nhìn dọc theo dòng, " Tôi như chỉ để ghi nhớ thứ tự của các ngôi nhà ở đây. " Coba kulihat, " kata Holmes, berdiri di sudut dan melirik sepanjang garis, " aku ingin hanya untuk mengingat urutan rumah- rumah di sini. |
Và đột nhiên cánh cửa phòng khách đã được mở ra, và ông người xuất hiện, và không liếc nhìn cô vội vã một lúc xuống các bước về phía góc. Dan tiba- tiba pintu ruang tamu dibuka, dan Mr menyumpahi muncul, dan tanpa melirik padanya bergegas sekaligus menuruni tangga menuju sudut. |
Tất cả thời gian này ông Marvel đã liếc nhìn về anh chăm chú, lắng nghe mờ nhạt tiếng chân, cố gắng để phát hiện các chuyển động không thể nhận thấy. Semua ini saat Mr Marvel telah melirik tentang dirinya sungguh- sungguh, mendengarkan samar langkah kaki, mencoba untuk mendeteksi gerakan tak terlihat. |
Khi liếc nhìn giấy ghi chép, hãy nhớ rằng chỉ nên nói và đọc khi mặt bạn hướng thẳng về phía micrô hay cao hơn một chút, chứ không thấp hơn micrô. Sewaktu Saudara melirik catatan Saudara, ingatlah bahwa Saudara hendaknya berbicara dan membaca hanya sewaktu wajah Saudara menghadap mikrofon atau sedikit di atasnya, bukan di bawah mikrofon. |
“Một vài tuần sau, Lisa ngạc nhiên khi liếc nhìn ra cửa sổ và thấy quần áo giặt xong trông rất đẹp, sạch sẽ đang phơi trong sân nhà người láng giềng của mình. Beberapa minggu kemudian, Lisa terkejut melirik ke luar jendelanya dan melihat jemuran baju yang bersih di halaman tetangganya. |
Và vì vậy ông bắt đầu, trong bối cảnh liên tục lo lắng liếc nhìn sang một bên trong chỉ đạo của cha mình, để biến mình càng nhanh càng tốt, mặc dù sự thật này là chỉ thực hiện rất chậm. Dan ia mulai, di tengah lirikan samping terus cemas ke arah ayahnya, menyerahkan diri sekitar secepat mungkin, walaupun sebenarnya ini hanya dilakukan dengan sangat perlahan. |
Alice liếc nhìn chứ không phải lo lắng nấu, để xem nếu cô ấy có nghĩa là để có những gợi ý, nhưng đầu bếp bận rộn khuấy súp, và dường như không được lắng nghe, do đó, cô tiếp tục một lần nữa: Alice melirik agak cemas di masak, untuk melihat apakah dia dimaksudkan untuk mengambil isyarat, tetapi masak sibuk mengaduk sup, dan sepertinya tidak mendengarkan, jadi dia melanjutkan lagi: |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti liếc nhìn di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.