Apa yang dimaksud dengan 六人組 dalam Jepang?

Apa arti kata 六人組 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 六人組 di Jepang.

Kata 六人組 dalam Jepang berarti enam, heksagon, segienam. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 六人組

enam

(sextet)

heksagon

segienam

Lihat contoh lainnya

わが党の規約では65歳以上の者は一日時間、週四日働けばよいと定めています。
Menurut laporan tersebut, pekerja dipaksa bekerja 65 jam sepekan.
さて,それは過ぎ越しの準備の日であり,[昼間の]第時[午前11時から正午の間]ごろであった」。
Di Yohanes 19:14, sewaktu menggambarkan bagian terakhir pengadilan Yesus di hadapan Pilatus, rasul Yohanes mengatakan, ”Sekarang adalah hari persiapan paskah; waktu itu kira-kira jam keenam [siang hari, antara pukul 11.00 dan tengah hari].”
105 さらに また、 別 べつ の 天 てん 使 し が ラッパ を 吹 ふ き 鳴 な らす の は、 第 だい の ラッパ で、この よう に 言 い う。「 自 じ 分 ぶん の 不 ふ 貞 てい に 対 たい する 激 はげ しい 怒 いか り の ぶどう 酒 しゅ を すべて の 国 こく 民 みん に 飲 の ませた 者 もの は 1 倒 たお れた。 彼女 かのじょ は 倒 たお れた、 倒 たお れた。」
105 Dan lagi, malaikat yang lain akan membunyikan sangkakalanya, yang adalah malaikat keenam, mengatakan: Dia aterjatuh yang menjadikan segala bangsa meminum anggur kemurkaan percabulannya; dia terjatuh, terjatuh!
エルサレムを修復して建て直せという言葉が発せられてから指導者であるメシアまでに,七週,そしてさらに十二週があるであろう」。(
Malaikat Allah berkata, ”Sejak keluarnya firman untuk memulihkan dan membangun kembali Yerusalem sampai datangnya Mesias, sang Pemimpin, akan ada tujuh minggu, juga enam puluh dua minggu,” yaitu total 69 minggu.
7 メトセラ の 年 とし は 合 あ わせて 九百十九 歳 さい で あった。 そして、 彼 かれ は 死 し んだ。
7 Dan seluruh masa hidup Metusalah adalah sembilan ratus dan enam puluh sembilan tahun, dan dia mati.
11 しかしこのあとさらに「十二週」があって,西暦前455年から「指導者なるメシアまでは」合計69週,すなわち483年となります。
11 Namun, sesudah itu akan ada ”enam puluh dua sabat”—sehingga jumlahnya menjadi 69 pekan atau minggu tahun, atau 483 tahun, sejak tahun 455 S.M. ”sampai pada kedatangan Mesias, Pemimpin itu”.
そうした状況を見て取ったネヘミヤは,日目の夕暮れ,安息日が始まる前には外国の商人たちを追い払い,都市の門を閉めるようにしました。
Karena itu, Nehemia memerintahkan agar pintu-pintu gerbang ditutup pada waktu senja di hari keenam, dan para pedagang asing diusir sebelum Sabat dimulai.
27 こうして「日目」に,その性質を野性また家畜として描かれている陸生動物が現われました。
27 Demikianlah, pada ”hari” keenam muncullah binatang darat yang digolongkan sebagai binatang liar dan binatang peliharaan.
第三行は第行と対になって関心が内に向けられ,前者は発音できない口を,後者は息のない口のことを扱っている。
Baris ketiga berkaitan dengan baris keenam—di baris yang satu ada mulut-mulut yang tidak menghasilkan ujaran, di baris yang lain, mulut-mulut yang tidak memiliki roh.
イスラエル人は,日のあいだ務めを行ない,次いでエホバに対して安息日を守ること,そして父と母を敬うことも命じられました。
Orang-orang Israel diperintahkan untuk bekerja selama enam hari, kemudian memelihara sabat bagi Yehuwa, dan menghormati bapa dan ibu.
ダニエル 3:1‐23)という数字は,神の見地から見た完全性を表わす七に達しません。
(Daniel 3:1-23) Enam adalah angka yang kurang dari tujuh, yang melambangkan kelengkapan dari sudut pandangan Allah.
その預言は,「エルサレムを修復して建て直せという言葉が発せられてから指導者であるメシアまでに,七週,そしてさらに十二週があるであろう」ことを明示しています。(
Nubuat tersebut dengan jelas menunjukkan bahwa ”dari saat firman itu keluar, yakni bahwa Yerusalem akan dipulihkan dan dibangun kembali, sampai pada kedatangan seorang yang diurapi, seorang raja, [akan] ada tujuh kali tujuh masa [”tujuh minggu”, NW]; dan enam puluh dua kali tujuh masa [”enam puluh dua minggu”, NW]”.
そして,あなたが知り,また洞察するべきことであるが,エルサレムを修復して建て直せという言葉が発せられてから指導者であるメシアまでに,七週,そしてさらに十二週があるであろう。
Dan hendaklah engkau tahu dan memiliki pemahaman bahwa sejak keluarnya firman untuk memulihkan dan membangun kembali Yerusalem sampai datangnya Mesias, sang Pemimpin, akan ada tujuh minggu, juga enam puluh dua minggu.
プレボは非常に多くの同国人と同じ境遇に置かれました。 つまり,奴隷のように拘束され,わずかな賃金で,あるいは無報酬で,七か月サトウキビの刈り取りをさせられるのです。
Prevot bernasib sama dengan ribuan rekan senegaranya yang dipaksa untuk menebas tebu selama enam atau tujuh bulan dengan sedikit atau tanpa imbalan uang.
キュビトと一指当たり = __________
Enam hasta dan satu jengkal = ......
どのようにして,それら微小な雲粒がおよそ10億トンもの水となって,四時中地上のどこかに落ちてくるのかについては,だれも十分に満足のいく理解を得ていないようです。
Tidak seorang pun tampaknya memiliki jawaban yang benar-benar memuaskan tentang apa yang mengubah titik-titik awan yang sangat kecil dan mengambang ini menjadi sekitar satu miliar ton air yang jatuh ke bumi setiap menit setiap hari.
一年間にソロモンのところに入って来た金の重さは,金タラント[22トン以上]にもなった」と記録されています。(
Catatan itu mengatakan, ”Berat emas yang dibawa kepada Salomo dalam satu tahun berjumlah enam ratus enam puluh enam talenta emas,” atau lebih dari 25 ton.
それで彼はその中から七万人を荷物運搬人に,八万人を山で石を切る者に,三千百人を民を奉仕に従事させるための監督者にした」― 代二 2:17,18。
Maka ia menetapkan tujuh puluh ribu orang di antara mereka menjadi pemikul beban, delapan puluh ribu orang menjadi pemotong batu di gunung, dan tiga ribu enam ratus orang mengawasi agar orang-orang itu tetap bekerja.”—2Taw 2:17, 18.
うーん たった 今 言 っ た よう に 分間 あ り ま す
Sekarang..., Seperti yang telah kukatakan, waktu kalian enam menit untuk menyelesaikan tugas di depan kalian.
ウールワースでの座り込み運動を行った グリーンズボロ4人組の1人 ジブリール・カザーンの つい最近の発言を知って 私はとても衝撃を受けました 「若者にとって気候変動問題は かつてのランチ・カウンター運動のようなものだ」
Saya sangat terkejut ketika mengetahui tentang Jibreel Khazan, salah satu dari empat pemuda Greensboro yang ikut serta dalam protes Woolworth, mengatakan baru-baru ini bahwa perubahan iklim adalah gerakan meja makan siang baru bagi pemuda.
13 その 結 けっ 果 か 、1バプテスマ フォント は 墓 はか に 2 似 に た もの として 設 もう けられ、 生者 せいしゃ が いつも 集 あつ まる 場 ば 所 しょ の 下 した に ある よう に と 命 めい じられ ました。 それ に よって、 生者 せいしゃ と 死 し 者 しゃ を 表 あらわ す ため、また すべて の こと に 類 るい 似 じ する もの が ある よう に する ため、また それら が 互 たが いに 一 いっ 致 ち する ため、すなわち コリント 人 びと への 第 だい 一の 手 て 紙 がみ 第 だい 十五 章 しょう 四十、四十七、四十八 節 せつ で パウロ が 述 の べて いる よう に、 地 ち に 属 ぞく する もの が 天 てん に 属 ぞく する もの に 一 いっ 致 ち する ため な の です。
13 Sebagai akibatnya, akolam baptisan dibangun sebagai suatu bkemiripan dengan kubur, dan diperintahkan untuk berada di suatu tempat di bawah di mana yang hidup biasa berhimpun, untuk memperlihatkan yang hidup dan yang mati, dan agar segala sesuatu boleh memiliki keserupaannya, dan agar boleh saling bersesuaian—apa yang adalah duniawi bersepadan dengan apa yang adalah surgawi, sebagaimana telah Paulus maklumkan, 1 Korintus 15:46, 47, dan 48:
4 そして、まことに 父 ちち が エルサレム を 去 さ って から 1 百 年 ねん 後 ご に、 主 しゅ なる 神 かみ は ユダヤ 人 じん の 中 なか に 一 ひと 人 り の 2 預 よ 言 げん 者 しゃ すなわち 3 メシヤ、 言 い い 換 か えれば、 世 よ の 救 すく い 主 ぬし を 立 た てられる。
4 Ya, bahkan aenam ratus tahun sejak waktu ketika ayahku meninggalkan Yerusalem, seorang bnabi akan Tuhan Allah angkat di antara orang-orang Yahudi—bahkan seorang cMesias, atau, dengan perkataan lain, seorang Juruselamat dunia.
地下埋葬室から見つかった年代を推定できる300個以上の陶器によれば,その年代は西暦前七,世紀と考えられます。
Lebih dari 300 buah tembikar yang dapat diketahui usianya yang ditemukan di tempat penyimpanan, menunjuk kepada abad ketujuh dan keenam SM.
もっと頑丈な建物でも,周りの会衆の証人たちの応援があれば五,か月で完成することができました。
Dengan bantuan Saksi-Saksi dari sidang-sidang sekitarnya, bangunan yang lebih kokoh dapat diselesaikan dalam lima atau enam bulan.
6 次にパウロは,「十歳以上のやもめを[経済的な援助を受ける人々の]名簿に載せなさい」と述べました。
6 Paulus kemudian mengatakan, ”Yang didaftarkan [akan menerima bantuan keuangan] sebagai janda, hanyalah mereka yang tidak kurang dari enam puluh tahun.”

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 六人組 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.