Apa yang dimaksud dengan nắm tay dalam Vietnam?

Apa arti kata nắm tay di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan nắm tay di Vietnam.

Kata nắm tay dalam Vietnam berarti tinju. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata nắm tay

tinju

noun

Còn nắm tay tao.
Lu mau tinju gue

Lihat contoh lainnya

Nắm tay anh đi.
Letakkan tanganmu di tanganku.
+ 7 Rồi Phi-e-rơ nắm tay phải ông mà đỡ dậy.
+ 7 Petrus memegang tangan kanan orang itu dan membantu dia berdiri.
Mới đầu anh ấy chỉ nắm tay mình.
”Awalnya dia hanya memegang tanganku.
Nắm tay ta đi!
Pegang tanganku!
Nhưng đừng có nắm tay người khác công khai như thế
Tapi jangan pernah memegang tangan lagi.
Bạn bè vẫn có thể nắm tay chứ sao.
Temen kan juga bisa pegangan tangan.
Cha ‘nắm tay hữu chúng ta’
Bapak Kita ’Memegang Erat Tangan Kanan Kita’
# Nắm tay em thật chặt Xoa dịu nỗi đau trong em
# Berharap tanganku begitu kuat Mengusap lukaku
Họ nắm tay nhau, nhưng đột nhiên cha anh ấy biến mất
Dia memegang tangan, tapi kemudian tiba-tiba, ayahnya tidak ada di sana.
Muốn nắm tay tao hả?
Anda ingin memegang tangan saya?
Tôi sẽ nắm tay anh đây.
Kupegang tanganmu sekarang.
Ộng ấy dừng lại, nắm tay vào nhau và nói,
Dia diam, melipat tangannya dan berkata,
Một lần bọn mình suýt nắm tay, nhưng rồi cô ấy lại ngượng
Kita hampir berpegangan tangan sekali, tapi kemudian dia tersipu malu
Hàng triệu người từ khắp mọi nơi trong Liên bang tay nắm tay.
Jutaan jiwa dari tiap dunia Federasi saling berpegangan tangan.
Boris, thằng Franky bốn ngón....... có viên kim cương to bằng nắm tay.
Boris, Franky-fucking-Four Fingers ( franky berjari empat ) punya berlian sebesar kepalan tangan.
Nắm tay tôi đi.
meraih lenganku.
Nhiều bệnh nhân được an ủi khi người thân nắm tay và nói dịu dàng với họ.
Banyak orang sakit merasa terhibur kalau anggota keluarga memegang tangan mereka dan berbicara dengan lembut kepada mereka.
Cậu ấy không nắm tay tôi đâu.
Dia tak mau memegang tanganku.
Tụi em còn chưa nắm tay nữa là.
Kami bahkan belum memegang tangan belum.
Chú có thể nắm tay cháu 1 lúc được không?
Boleh kupegang tanganmu sebentar?
Tôi không thể làm được việc đó nếu Chris không nắm tay tôi
Aku tak mungkin melakukannya tanpa Chris memegang tanganku
Có lẽ ta nên nắm tay nhau và đi thành hàng
Mungkin kita semua harus berpegangan tangan, membuat buaya?
Chúa Giê-su nắm tay em và cha mẹ em đứng kế bên.
Yesus memegang tangannya, sedangkan ibu dan ayahnya berdiri di dekatnya.
Anh bảo là chỉ nắm tay tôi thôi mà.
You said you only gonna hold my hands!
Lời hứa của Thượng Đế cho người khiêm tốn là Ngài sẽ nắm tay dẫn dắt họ.
Janji Allah kepada yang rendah hati adalah bahwa Dia akan menuntun tangan mereka.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti nắm tay di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.