Apa yang dimaksud dengan như vậy dalam Vietnam?

Apa arti kata như vậy di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan như vậy di Vietnam.

Kata như vậy dalam Vietnam berarti begitu, begini, demikian, seperti, jadi. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata như vậy

begitu

(like that)

begini

(hence)

demikian

(such)

seperti

(such)

jadi

(hence)

Lihat contoh lainnya

Kế hoạch là như vậy à?
Itu rencanamu?
Những người cha Am Môn này cũng giống như vậy.
Para ayah orang Amon ini adalah sama.
Các phụ nữ biết đích xác như vậy được thấy trong khắp Giáo Hội.
Para wanita istimewa yang sama ada di seluruh Gereja.
Ai biết rằng khi lớn lên họ lại trở nên như vậy chứ.
Siapa tahu mereka menjadi seperti itu ketika mereka tumbuh dewasa.
Ai đã không cẩn thận như vậy?
Siapa diantara kalian yang bertanggung jawab?
Tôi làm như vậy là bởi hai lý do.
Saya melakukannya karena dua alasan.
Đừng làm như vậy với em, được không?
Jangan lakukan itu padaku, oke?
Tôi cũng đã thấy tấm lòng như vậy nơi Các Thánh Hữu ở khu vực Thái Bình Dương.
Saya telah melihat hati yang sama dalam diri para Orang Suci di Pasifik.
Nếu đúng như vậy thì hãy cố gắng xác định nguyên nhân gốc rễ.
Jika ya, coba tentukan penyebab utamanya.
Ai được thanh khiết như vậy?
Siapa yang semurni Dia?
Juliet Cảm thấy như vậy mất mát,
Juliet Merasa sehingga kerugian,
Ta đã đi khắp Tứ Đại Lục Địa và chưa bao giờ biết nơi nào như vậy.
Aku sudah menjelajahi Four Lands....... dan tak pernah menemukan tempat itu.
Như vậy, người ấy đã bắt đầu cuộc hành trình trở về nhà.
Selanjutnya, dia memulai perjalanannya pulang ke rumah.
Như vậy ngày đó vẫn còn đe dọa thế gian hiện tại (II Phi-e-rơ 3:5-7).
(Matius 24: 37- 39) Demikian pula, rasul Petrus menulis bahwa sebagaimana ”dunia pada waktu itu mengalami kebinasaan ketika dibanjiri air”, demikian juga ”hari penghakiman dan kebinasaan orang-orang yang tidak saleh” mengancam dunia yang ada sekarang ini. —2 Petrus 3: 5-7.
Anh thật sự định trốn chạy như vậy sao?
Apa kamu benar- benar akan kabur seperti ini?
Tại sao tôi lại trẻ con như vậy chứ?
Kenapa aku seperti anak- anak?
Vị ấy ngừng lại rồi hỏi: “Tại sao Giáo Hội có một cái tên dài như vậy?
Dia berhenti sejenak dan kemudian bertanya, “Mengapa Gereja memiliki nama yang begitu panjang?
Đê tiện bỏ đi một mạch như vậy, cô cảm thấy thế nào?
Apa yang kau rasakan, lari seperti itu?
Không lâu nữa đâu có thể gọi là cậu bé như vậy
Jangan memanggilnya " anak / remaja " lagi.
Cậu không phải khắt khe với họ như vậy.
Kamu tidak perlu terlalu keras pada mereka.
Xin lỗi vì gọi ông sớm như vậy.
Maaf sudah menghubungimu pagi-pagi sekali.
Như vậy, giả dụ một người vào đây một cách tình cờ, không phải là người hùng.
Katakanlah, untuk mudahnya, seorang pria masuk kemari secara tidak sengaja yang ternyata bukanlah seorang pahlawan sejati.
(Ê-sai 6:9, 10). Dân chúng quả thật đã phản ứng như vậy.
(Yesaya 6:9, 10) Bangsa itu memang bereaksi demikian.
Khi làm như vậy, chúng ta dâng lên Ngài ân tứ thiêng liêng về lòng biết ơn.
Dengan melakukan itu, kita memberikan kepada-Nya karunia ilahi rasa syukur.
Tôi cũng hy vọng như vậy.
Aku juga berharap demikian.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti như vậy di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.