Apa yang dimaksud dengan nước Campuchia dalam Vietnam?
Apa arti kata nước Campuchia di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan nước Campuchia di Vietnam.
Kata nước Campuchia dalam Vietnam berarti Kamboja. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata nước Campuchia
Kambojaproper |
Lihat contoh lainnya
Khu vực này trước đây từng là một phần của Đế quốc Khmer, do đó là vùng tập trung người Khmer nhiều nhất bên ngoài nước Campuchia. Wilayah tersebut, yang awalnya bagian dari Kekaisaran Khmer, juga merupakan rumah dari populasi terbesar Khmer di luar berbatasan modern Kamboja. |
Năm 1991, hai năm sau khi ra đời Nhà nước Campuchia, Tết nguyên đán của người Hoa đã chính thức được tổ chức tại Campuchia lần đầu tiên kể từ năm 1975. Pada tahun 1991, dua tahun setelah berdirinya NK, acara Tahun Baru Imlek dirayakan secara resmi di Kamboja untuk pertama kalinya sejak tahun 1975. |
Nhưng, có 1 tiến triển đang diễn ra tại các nước như Campuchia và Thái Lan Tapi tahukah Anda, kita bisa melihat kemajuan di tempat- tempat seperti Kamboja dan Thailand. |
Nhưng, có 1 tiến triển đang diễn ra tại các nước như Campuchia và Thái Lan Tapi tahukah Anda, kita bisa melihat kemajuan di tempat-tempat seperti Kamboja dan Thailand. |
Ngoại trưởng 9 nước ASEAN (khi đó chưa có Campuchia) lúc đó tin rằng, việc liên kết các hệ thống tiền tệ chặt chẽ là một nỗ lực thận trọng nhằm củng cố vững chắc các nền kinh tế ASEAN. Menteri luar negeri dari 10 negara ASEAN yakin bahwa manipulasi mata uang direncankaan dengan sengaja untuk menggoyahkan ekonomi ASEAN. |
“Nhiều nhà nước đang nói về ‘văn hóa bao che’ ở Campuchia, nhưng họ cũng nên quan tâm đến thứ văn hóa bàng quan của chính mình.” “Sudah banyak pemerintah yang bicara soal ‘budaya impunitas’ di Kamboja, tapi mereka juga harus mengatasi ketidakpeduliannya.” |
Các nước thu nhập thấp như Lào và Campuchia cần tập trung để bước vào ngành công nghiệp sản xuất và trở thành một phần của mạng lưới sản xuất khu vực và toàn cầu. Sedangkan bagi wilayah berpendapatan rendah, seperti Kamboja dan Laos, upaya-upaya diprioritaskan pada kemapanan manufaktur dan menjadi bagian dari jejaring produksi global dan regional. |
Để giải quyết vấn nạn bao che đang hết sức nhức nhối ở Campuchia, Tổ chức Theo dõi Nhân quyền thúc giục chính quyền nước này: Guna mengatasi tabir impunitas di Kamboja, Human Rights Wtach mendesak pemerintah untuk: |
Khmer Đỏ hay Đảng Campuchia Dân chủ (PDK), đảng có lực lượng không bao giờ thực sự giải giáp hoặc xuất ngũ, đã cản trở dân tham gia trong 10-15 phần trăm của đất nước (nhóm này chiếm giữ sáu phần trăm dân số Campuchia) mà lực lượng này kiểm soát. Khmer Merah atau Partai Kamboja Demokratik (PKD), yang pasukannya sebetulnya tak dipersenjatai atau didemobilisasikan, mengajak beberapa orang untuk berpartisipasi pada 10-15 persen negara tersebut (memegang enam persen populasi) yang saat itu mereka kuasai. |
“Các khuyến nghị nhằm tìm kiếm công lý cho các nạn nhân sẽ không được thực thi nếu không có sức ép thường xuyên, đồng bộ từ phía chính phủ các nước mạnh, để hỗ trợ những người dân Campuchia đang dũng cảm thu thập thông tin và tố cáo các vụ lạm quyền,” ông Adams tuyên bố. “Rekomendasi untuk mencapai keadilan bagi para korban takkan dilaksanakan tanpa tekanan terus-menerus dan terkoordinasi dari pemerintah yang begitu kuat, bersama-sama dengan rakyat Kamboja yang telah berani mendokumentasikan beragam kekejaman,” kata Adams. |
Du lịch cũng mang về một nguồn thu khác cho công tác bảo trì—cho đến năm 2000, khoảng 28% nguồn thu từ bán vé tại khu vực Angkor được sử dụng cho ngôi đền—cho dù phần lớn công việc được tiến hành bởi các đội được tài trợ bởi các chính phủ nước ngoài chứ không phải các nhà chức trách Campuchia. Pariwisata juga telah memberikan sejumlah dana untuk perawatan utama — seperti pada tahun 2000 sekitar 28% dari penjualan tiket di seluruh situs Angkor digunakan untuk perawatan candi — meskipun sebagian besar pekerjaan dilakukan oleh tim yang disponsori oleh pemerintah luar negeri ketimbang otoritas Kamboja. |
Vương quốc Campuchia, dưới thời Norodom Sihanouk từ năm 1953 đến năm 1970, là một giai đoạn đặc biệt quan trọng trong lịch sử đất nước. Pemerintah pertama Sihanouk, dari 1953 sampai dengan 1970 adalah saat yang sangat penting dalam sejarah Kamboja. |
Đối với những nước nghèo hơn thì Trung Quốc giảm thuế nhập khẩu để rồi Lào và Campuchia có thể bán những sản phẩm của họ một cách rẻ hơn và cũng trở nên phụ thuộc vào việc xuất khẩu cho Trung Quốc. Bagi negara- negara yang lebih miskin, China mengurangi tarif dagangnya sehingga Laos dan Kamboja dapat menjual produk mereka dengan lebih murah dan juga menjadi tergantung pada ekspor mereka ke China. |
Đối với những nước nghèo hơn thì Trung Quốc giảm thuế nhập khẩu để rồi Lào và Campuchia có thể bán những sản phẩm của họ một cách rẻ hơn và cũng trở nên phụ thuộc vào việc xuất khẩu cho Trung Quốc. Bagi negara-negara yang lebih miskin, China mengurangi tarif dagangnya sehingga Laos dan Kamboja dapat menjual produk mereka dengan lebih murah dan juga menjadi tergantung pada ekspor mereka ke China. |
“Thông điệp được gửi đến người dân Campuchia là,nếu được các nhà lãnh đạo chính trị và quân sự của đất nước che chở, thậm chí cả những kẻ sát nhân nổi tiếng cũng đứng trên luật pháp. “Pesan kepada rakyat Kamboja: Para pembunuh bisa kebal hukum jika mereka memiliki perlindungan dari tokoh politik dan militer. |
Hoạt động truyền giáo Tin Lành Hoa Kỳ tăng lên ở Campuchia, đặc biệt là trong số những người dân tộc vùng cao và người Chăm, sau khi thành lập nước Cộng hoà Khmer. Aktivitas misionaris Protestan Amerika meningkat di Kamboja, terutama di antara sejumlah suku-suku di perbukitan dan di antar orang Cham, setelah berdirinya Republik Khmer. |
Nó là một phiên bản ẩm thực Campuchia, được đặt trên rất nhiều rau diếp, dưa chuột, và cà chua và ngâm vào một loại nước sốt gồm có nước chanh, muối và ớt Kampot đen (tek merec). ^ Helen Le (2014). Versi Kamboja disebut Lok lak, yaitu irisan daging sapi tumis yang disajikan di atas lembaran daun selada, irisan mentimun dan tomat, serta disajikan dengan saus celup dari campuran limau atau jeruk nipis, garam dan lada hitam Kampot (tek merec). ^ Helen Le (2014). |
Không còn chế độ quân chủ, Campuchia nhận được tên gọi bán chính thức là "État du Cambodge" (Quốc gia Campuchia) trong khoảng thời gian sáu tháng can thiệp kể từ sau cuộc đảo chính cho đến khi nước Cộng hòa được tuyên bố thành lập. Tak lama menjadi monarki, Kamboja menjadi secara semi-resmi disebut "État du Cambodge" (Negara Kamboja) selama enam bulan setelah kudeta tersebut, sampai republik diproklamasikan. |
Mặc dù là tòa án quốc gia nhưng nó được thành lập như là một phần của thỏa thuận giữa Chính phủ Hoàng gia Campuchia và Liên hợp quốc, và các thành viên của nó bao gồm các thẩm phán trong và ngoài nước. Walau merupakan dewan nasional, dewan tersebut didirikan sebagai bagian dari kesepakatan antara Pemerintah Kerajaan Kamboja dan Perserikatan Bangsa-Bangsa, dan anggota-anggotanya meliputi hakim lokal dan asing. |
Các Vua Campuchia đã ở trong cung điện này kể từ ngày cung điện được xây dựng từ 1866, ngoại trừ có một thời kỳ gián đoạn khi đất nước này dưới quyền cai trị của Khmer Đỏ. Para raja Kamboja telah menghuni istana ini sejak dibangun pada tahun 1860-an, dengan pengecualian istana sempat kosong karena keluarga kerajaan pergi mengungsi, mengasingkan diri ketika negara jatuh dalam kekacauan akibat berkuasanya rezim Khmer Merah. |
Mì kiểu Trung Quốc cũng đã vào các món ăn của các nước láng giềng Đông Á như Hàn Quốc (jajangmyeon) và Nhật Bản (ramen), cũng như các nước Đông Nam Á như Việt Nam (hủ tiếu và mì xào là những ví dụ về các món ăn Việt Nam Nguồn gốc Trung Quốc), Philippines, Thái Lan và Campuchia. Mi khas Tionghoa juga terdapat pada masakan negara-negara Asia Timur yang bertetangga seperti Korea (jajangmyeon) dan Jepang (ramen), serta negara-negara Asia Tenggara seperti Vietnam (hủ tiếu dan mì xào adalah contoh dari hidangan Vietnam yang berasal dari Tiongkok), Filipina, Thailand, dan Kamboja. |
Bàn tay của các nhân vật cao cấp trong giới quan chức, quân đội, cảnh sát, hiến binh và tình báo Campuchia trong các vụ lạm quyền nghiêm trọng kể từ sau Hiệp định Paris đã được Liên hiệp quốc, Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ, các tổ chức nhân quyền trong nước và quốc tế, và giới báo chí, ghi nhận. Keterlibatan pejabat senior pemerintahan Kamboja dan aparat militer, polisi, militer polisi (gendarmerie), dan intelijen dalam pelanggaran serius sejak Perjanjian Paris berulangkali didokumentasikan PBB, Departemen Luar Negeri AS, organisasi hak asasi manusia domestik dan internasional, serta media. |
Sau đó, ông thông báo cho tướng Alexander Haig rằng đất nước của ông được đặt trong tình trạng nguy hiểm nghiêm trọng với kết quả; khi Haig nói với Lon Nol rằng lục quân Mỹ không được phép hành quân nhằm hỗ trợ quân đội quốc gia Campuchia, nhưng sẽ được thay thế (phù hợp với Học thuyết Nixon) bằng một chương trình viện trợ riêng biệt dành cho cuộc chiến khiến Lon Nol lộ vẻ bất an. Sebagai hasilnya, ketika Haig mengatakan kepadanya bahwa pasukan darat Amerika tidak akan digunakan untuk membantu tentara Kamboja, tetapi (sesuai dengan Doktrin Nixon) program bantuan akan diberikan gantinya, Lon Nol menangis secara terbuka. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti nước Campuchia di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.