Apa yang dimaksud dengan sóng thần dalam Vietnam?

Apa arti kata sóng thần di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan sóng thần di Vietnam.

Kata sóng thần dalam Vietnam berarti tsunami. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata sóng thần

tsunami

noun

Ta sẽ tạo một trận sóng thần rồi phá hủy toàn bộ thành phố của các ngươi!
Aku akan menciptakan tsunami yang akan menghancurkan kotamu!

Lihat contoh lainnya

Một cơn sóng thần đang tiến thẳng vào Hải Vân Đài
Tsunami Sedang Mengarah ke Haeundae Sekarang.
Anh có bằng chứng cho thấy sóng thần sẽ ập đến không?
Apakah Kau punya bukti tsunami akan datang ke sini?
Do những cơn bão biển dữ dội hay thảm họa khác như sóng thần.
Diakibatkan badai laut besar atau bencana lain seperti tsunami atau hurikan.
Sóng thần có thể di chuyển đến 700 km / giờ 700 km / giờ ư?
Tsunami Menyebabkan Gelombang Pasang Yg Mempunyai Kecepatan 700 km per jam.
Theo Nihon Sandai Jitsuroku, khoảng 1000 người dân thiệt mạng do sóng thần.
Menurut Nihon Sandai Jitsuroku, sekitar 1000 orang dibunuh oleh tsunami.
Những đợt sóng thần đã làm lụt lội nhiều vùng ở Hạ Uy Di.
Gelombang pasang telah membanjiri area-area Hawaii.
Họ nói là có một cơn sóng thần sắp đổ bộ vào Hàn Quốc
Mereka mengatakan bahwa tsunami akan datang ke Korea sekarang.
Sóng thần gây ngập lụt trên diện rộng ở đồng bằng Sendai, phá hủy thị trấn Tagajō.
Tsunami mengakibatkan banjir di dataran Sendai dan membinasakan kota Tagajō.
Đảo Simeulue là nơi đầu tiên bị ảnh hưởng bởi trận sóng thần khủng khiếp đó.
Pulau Simeulue adalah lokasi pertama yang dilanda tsunami itu.
Bụng hoặc đỉnh của sóng thần có thể đến bờ biển trước.
Puncak atau dasar gelombang tsunami dapat tiba di wilayah pesisir terlebih dahulu.
Nếu sóng thần đổ bộ vào...
Jika Tsunami Datang dalam keadaan seperti itu...
Khi con thấy sự thiệt hại do sóng thần gây ra, con muốn giúp đỡ.
Sewaktu menonton peristiwanya saat tsunami menghantam, aku ingin membantu.
Lời cảnh báo về sóng thần được loan ra nhưng sau đó bị hủy bỏ.
Peringatan akan terjadinya tsunami diberikan tetapi belakangan dibatalkan.
Sóng thần chưa bao giờ đến tận vùng đất này”.
Tsunami tidak pernah mencapai daerah ini.”
Tôi biết là có một cơn sóng thần sắp ập đến.
Ini pastilah tanda datangnya tsunami.
Anh kêu những người khác chạy thoát khỏi cơn sóng thần vì anh nghi là nó sắp đến.
Ia meneriaki yang lain-lain untuk lari dari tsunami yang ia duga bakal datang.
Nihon Sandai Jitsuroku đã ghi nhận trận động đất và sóng thần năm 869 ở tỉnh Mutsu.
Naskah sejarah Jepang Nihon Sandai Jitsuroku yang disusun pada tahun 901 mencatat peristiwa gempa dan tsunami tahun 869 di Provinsi Mutsu.
Khi xảy ra sóng thần.
Tsunami.
Anh nói: “Đường dây điện thoại bị gián đoạn sau trận sóng thần ở Nhật Bản.
”Saluran telepon terputus di Jepang setelah tsunami,” katanya.
Sóng thần ở Nhật Bản năm 2011 —Những người sống sót kể lại
Tsunami Jepang 2011 —Kisah Para Korban yang Selamat
Chương trình Lương thực Thế giới đã trợ giúp cho hơn 1, 3 triệu người là nạn nhân sóng thần.
World Food Programme mengirimkan bantuan pangan ke lebih dari 1,3 juta orang yang terkena dampak tsunami.
Dự đoán sóng thần sẽ vào sâu trong lục địa ở tất cả các châu.
Diperkirakan tsunami akan melanda semua benua.
Cơn sóng thần đã để lại cảnh chết chóc và điêu tàn trên khắp vùng duyên hải.
Di sepanjang pesisir, banyak yang telah hancur maupun tewas.
Sóng thần ập đến
Lalu Datanglah Tsunami
Trước khi làm điều đó anh phải biết thế nào là sóng thần
Sebelum kita melakukan itu, Anda Harus Menjelaskan Tentang Istilah Tsunami Itu.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti sóng thần di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.