Apa yang dimaksud dengan sự không may dalam Vietnam?
Apa arti kata sự không may di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan sự không may di Vietnam.
Kata sự không may dalam Vietnam berarti nasib buruk, sial, kecelakaan, ketidakbahagiaan, kesedihan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata sự không may
nasib buruk(mischance) |
sial(mischance) |
kecelakaan(mischance) |
ketidakbahagiaan(unhappiness) |
kesedihan(unhappiness) |
Lihat contoh lainnya
Nhận thức được điều đó sẽ giúp chúng ta đối phó với sự đau khổ và sự không may khi chúng xảy đến. Menyadari hal ini akan membantu kita menghadapi penderitaan dan kemalangan sewaktu hal itu terjadi. |
Tổng số phát hành dĩ nhiên được cái thiện rồi bất chấp những sự kiện không may. Tingkat penjualannya memang naik Dalam kejadian malang ini. |
Việc đó dẫn đến một sự việc không may. Itu membuat masalahnya rumit. |
Có phải lòng thương hại đã dẫn tới những sự kiện không may vừa qua. Apa kau sebaik ini sebelum kemalangan itu menimpamu. |
Nhiều việc góp phần cho sự chậm trễ không may này. Keadaan tak terduga membuat kami telat. |
Không may, đó không thật sự là chủ đề mà chúng tôi đã dành đủ sự chú ý cho. Sayangnya, ini sebenarnya adalah masalah yang kurang kami perhatikan. |
Nhưng thật không may, nó không thực sự được khai thác thương mại cho đến sau Thế chiến thứ 2. Namun sayangnya, ketika itu minyak itu tidak dieksploitasi sepenuhnya secara komersial hingga setelah Perang Dunia Kedua berakhir. |
Thật không may, đó không phải là sự lựa chọn Sayangnya, Tampan, itu bukan pilihan |
Friar O không may sự cảm thông! Friar menyedihkan O simpati! |
Thật không may, đó không phải là sự lựa chọn. Sayangnya, Tampan, itu bukan pilihan. |
Đúng vậy, sự sống không đến từ sự tình cờ may mắn; nhưng là sự ban cho từ chính Đức Chúa Trời (Thi-thiên 36:9). (Mazmur 100:3, NW) Ya, kehidupan tidak hanya sekadar kebetulan yang menguntungkan, ini merupakan karunia dari Allah sendiri.—Mazmur 36:10. |
Ngôi sao thể hiện cho sự may mắn phải không? Bintang jatuh berarti keberuntungan,'kan? |
Không may, chúng không có cảm xúc thực sự. Sayangnya, mereka tidak memiliki emosi yang sebenarnya, itulah sebabnya saya tidak punya masalah melakukan hal ini! |
Ồ, không phải là sự may mắn đâu. Oh, Ini bukan kebetulan. |
Không may là sự gia tăng số ca sốt Zika cũng vậy. Sayangnya, peningkatan jumlah kasus demam Zika juga berlanjut. |
Sự đánh giá này, thật không may, là quá lạc quan. Penilaian ini, sayangnya, terlalu optimis. |
Không may, vì sự ô nhiễm dòng sông dần bị bao phủ bởi những tấm bê tông kể từ năm 1952. Sayangnya, karena polusi di sungai, jaringan tersebut tertutup sedikit demi sedikit oleh beton-beton sejak 1952. |
Không may, đó là sự thật. Sayangnya, itu benar. |
Mẹ sẽ không tin được vào sự may mắn này đâu. Mama tak akan percaya betapa beruntungnya kita. |
Tuy nhiên, sự gây gổ sơ sài không mảy may có nghĩa là cuộc hôn nhân bị đổ vỡ. (Yakobus 3:2) Tetapi ”gaduh dan umpat” tidak pantas dan bersifat menghancurkan hubungan apa pun. |
Những người nào chống đối thì không muốn chấp nhận và không muốn tùy thuộc vào một Đấng Cứu Rỗi cũng như không chấp nhận sự may rủi rằng họ có thể không trở lại với Cha Thiên Thượng. Mereka yang memberontak tidak mau menerima dan bergantung kepada Juruselamat ataupun menerima risiko apa pun bahwa mereka tidak dapat kembali lagi kepada Bapa Surgawi. |
Thay vì che đậy sự thối rữa nhờ may mắn sao không tái thiết lại? Dari pada menghamburkan uang untuk yang telah rusak ini kenapa tidak membangunnya? |
May thay, không có sự bạo động nào thêm giữa hai gia đình. Beruntung sekali, tidak terjadi kericuhan lebih jauh di antara keluarga itu. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti sự không may di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.