Apa yang dimaksud dengan thú ăn thịt dalam Vietnam?

Apa arti kata thú ăn thịt di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan thú ăn thịt di Vietnam.

Kata thú ăn thịt dalam Vietnam berarti pemakan, Pemangsa, perompak, pencuri, pemangsa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata thú ăn thịt

pemakan

(predator)

Pemangsa

(predator)

perompak

(predator)

pencuri

(predator)

pemangsa

(predator)

Lihat contoh lainnya

Chúng tôi biết con dã thú ăn thịt này là gì rồi.
Kami tahu siapa pemangsa itu.
Chúng tôi bị bao vây bởi thú ăn thịt kể từ khi vụ đắm tàu xảy ra.
Kami dikelilingi hewan buas sejak kapal kami karam.
Ngoài kia có thú ăn thịt
Ada predator2 diluar sana.
Mày chỉ là miếng mồi nhỏ cho bọn thú ăn thịt.
Kau akan menjadi makanan ringan untuk para burung hantu.
Loài nai trở về nhưng các loại thú ăn thịt chúng thì không.
Kijang bermigrasi kembali, tetapi predator alaminya tidak.
Trong số này có những loại thú ăn thịt, như sư tử và beo (I Các Vua 13:24-28; II Các Vua 17:25, 26; Nhã-ca 4:8).
(1 Raja 13: 24-28; 2 Raja 17: 25, 26; Kidung Agung 4:8) Mereka tidak juga dapat menganggap remeh beruang, yang bisa menyerang pria, wanita, atau anak-anak.
Vâng. Ý tôi là hàng ngàn năm trước... thú ăn thịt sống sót bằng bản năng săn mồi hung hăng của họ.
Ya. Maksudku adalah beribu-ribu tahun yang lalu Predator bertahan hidup lewat insting berburu mereka.
Tôi bị nhốt trong một cái lồng, con mồi giữa những thú ăn thịt, đấu tranh vì tự do mà tôi chưa từng có.
Aku terperangkap di sel, mangsa di antara predator, meraih kebebasan yang tidak mungkin.
Trước đây, các loài thú ăn thịt giúp hạn chế sự tiếp xúc giữa con người với ve nai bằng cách làm giảm số lượng nai.
Dahulu, satwa predator turut membatasi kontak antara caplak kijang dan manusia dengan mengendalikan populasi kijang.
Ta cần cậu lẻn vào giữa đám có đỏ, vượt qua đám bò sừng rồi hú lên rồi lôi kéo sự chú ý của đám thú ăn thịt.
Aku mau kau menyelinap melalui rerumputan lewati para banteng, berteriak dan buat pencurinya keluar!
Nhưng nhiều người không biết đó là con vật có thật, được gọi là Tasmanian devil, và nó là thú ăn thịt có túi lớn nhất trên thế giới.
Namun tidak banyak orang yang tahu bahwa sebenarnya ada hewan sungguhan bernama Tasmanian devil, hewan marsupial pemakan daging terbesar di dunia.
Tuy nhiên, trong số các loài họ mèo, báo Mỹ ít khi tấn công con người và nó chưa bao giờ được liệt kê vào loài thú ăn thịt người.
Namun, di antara jenis kucing besar jaguar paling jarang menyerang manusia, dan ia belum pernah dikategorikan sebagai pemangsa manusia.
Khi những người định cư Châu Âu đầu tiên phát rừng làm rẫy, số lượng nai càng giảm nhiều hơn và các loài thú ăn thịt nai cũng bỏ đi chỗ khác.
Pada waktu para pemukim asal Eropa masa awal merambah hutan untuk berladang, populasi kijang semakin menyusut dan predator kijang pun pergi.
Nhưng những con thú hay ăn thịt này không nguy hiểm cho ai cả!
Namun binatang-binatang ganas ini memperlihatkan sikap tidak berbahaya!
Gô-li-át nói: ‘Lại đây mầy, để ta cho chim và thú đồng ăn thịt thây mầy’.
’Coba datang kemari,’ Goliat berkata, ’dan akan kuberikan dagingmu kepada burung-burung dan binatang-binatang di padang.’
Họ khiến Gia-cốp tin rằng con ông đã bị thú dữ ăn thịt.—Sáng-thế Ký 37:31-35.
Hati Yakub teriris karena mengira Yusuf sudah dimakan binatang buas. —Kejadian 37:31-35.
Và chuyện rằng, họ túm lấy tôi, vì này, họ tức giận tôi quá sức, họ lấy dây thừng atrói tôi lại, vì họ muốn tìm cách lấy mạng sống của tôi nên định để tôi lại trong vùng hoang dã cho dã thú ăn thịt.
Dan terjadilah bahwa mereka menghajarku, karena lihatlah, mereka amat geram, dan mereka amengikatku dengan tali, karena mereka berupaya untuk mengambil nyawaku, agar mereka boleh meninggalkanku di padang belantara untuk dilahap oleh binatang buas.
Hãy nhớ Kinh Thánh miêu tả phản ứng của tộc trưởng Gia-cốp khi lầm tưởng con ông đã bị thú dữ ăn thịt.
Ingatlah gambaran Alkitab berkenaan reaksi Yakub sewaktu ia dikelabui sehingga percaya bahwa Yusuf putranya yang masih remaja telah dibunuh oleh binatang buas.
Cho muông thú cả đất ăn thịt ngươi thỏa thích.
Dan Aku akan membuat binatang buas kenyang dengan dagingmu.
Nói sao về việc người ta giết thú vật để ăn thịt?
Bagaimana jika seseorang membunuh binatang untuk dimakan?
Chắc thú dữ đã ăn thịt nó!
Dia pasti dimakan binatang buas!
Sư tử có túi (danh pháp hai phần: Thylacoleo carnifex, "sư tử có túi sát nhân" từ gốc tiếng Latinh thylakos - túi, leo - sư tử, carnifex - kẻ giết người, đồ tể) là một loài thú ăn thịt đã tuyệt chủng, thuộc cận lớp thú có túi (Marsupialia) sống ở Australia trong khoảng từ Tiền tới Hậu Pleistocen (1.600.000 – 46.000 năm trước).
Singa Marsupial (Thylacoleo carnifex, "singa marsupial kejam (atau 'pemotong daging')" dari thylakos - kantong, leo - songa, carnifex - pembunuh, penyiksa) adalah spesies mamalia marsupial karnivora yang telah punah yang hidup di Australia dari masa awal hingga akhir Plestosen (1.600.000–46.000 tahun lalu).
Nhiều năm trước họ đã bán em cùng cha khác mẹ là Giô-sép làm nô lệ, và dự định nói với cha rằng Giô-sép đã bị thú dữ ăn thịt.—Sáng-thế Ký 37:18-35.
Bertahun-tahun sebelumnya, mereka menjual saudara tiri mereka, Yusuf, sebagai budak, merencanakan untuk memberi tahu bapak mereka bahwa ia telah dibunuh oleh binatang buas. —Kejadian 37: 18- 35.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti thú ăn thịt di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.