Apa yang dimaksud dengan tỉnh dalam Vietnam?

Apa arti kata tỉnh di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan tỉnh di Vietnam.

Kata tỉnh dalam Vietnam berarti provinsi, bangun, propinsi. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata tỉnh

provinsi

noun (pembagian wilayah administratif di bawah wilayah nasional)

Dù gì đi nữa, đặc quyền này đã đưa họ vào tầng lớp ưu tú của tỉnh.
Namun yang pasti, hak istimewa itu menempatkan mereka di jajaran masyarakat elite di provinsi mereka.

bangun

verb

Tôi hứa, ngay khi cô ấy tỉnh lại, cậu sẽ là người đầu tiên gặp cô ấy.
Aku janji, begitu dia bangun, Kau orang pertama yang akan dilihatnya.

propinsi

noun

Coi, tôi đã ở tỉnh thứ tám ước lượng khu đất ông muốn mua, và trong số ba người họ, ba án mạng.
Dengar, aku ada di 8 propinsi menilai tanah yang ingin kau beli, dan ketiganya, ada tiga pembunuhan.

Lihat contoh lainnya

Mặc dù chỉ có vài trăm người bị ảnh hưởng trực tiếp bởi cuộc Nổi dậy ở Saskatchewan, kết quả lâu dài là các tỉnh Prairie bị kiểm soát bởi những người nói tiếng Anh, chứ không phải là những người nói tiếng Pháp.
Meskipun hanya berdampak langsung terhadap beberapa ratus orang, akibat jangka panjang pemberontakan ini adalah penguasaan wilayah Prairie Provinces oleh penutur bahasa Inggris dan bukan oleh penutur bahasa Prancis.
Lúc Lão Tào quay về Đài Nam vì lòng còn hoang mang đến lúc tỉnh trí ra thì đã chạy tới Gia Nghĩa.
Ketika Lao-Tsao kembali menuju ke Tainan karena kecewa berat, setelah sadar ternyata dia sudah ada di Chiayi
Cậu tỉnh rồi.
Kau sudah bangun.
2 Trong thế kỷ thứ nhất, có hàng ngàn người trong các tỉnh La Mã là Giu-đê, Sa-ma-ri, Phê-rê và Ga-li-lê đã đích thân thấy và nghe Chúa Giê-su Christ.
2 Pada abad pertama, terdapat ribuan orang di provinsi-provinsi Roma di Yudea, Samaria, Perea, dan Galilea yang benar-benar melihat dan mendengar Yesus secara langsung.
Và khi tôi tỉnh dậy vào sáng hôm sau, Tôi đã ngủ trên sàn của nhà một người bạn, và thứ duy nhất tôi còn trên thế giới này là một chiếc bàn chải mà tôi vừa mới mua từ một siêu thị bán hàng cả đêm.
Dan saya bangun keesokan harinya, saya tidur di lantai rumah teman saya, dan satu-satunya yang saya punya adalah sikat gigi yang baru saya beli dari supermarket 24 jam.
Tỉnh lị và thành phố chính là as-Suwayda.
Ibu kota dan kota besarnya adalah as-Suwayda.
Và sứ đồ Phao-lô đã làm sống lại Ơ-tích từ trên lầu ba té xuống đất, khi ông ghé sang tỉnh của La Mã ở Tiểu Á (Công-vụ các Sứ-đồ 20:7-12).
(Kisah 9:36-42) Dan rasul Paulus ketika singgah di suatu tempat di Asia propinsi Rum membangkitkan Eutikhus yang mati karena terjatuh dari sebuah jendela di tingkat tiga sebuah gedung.—Kisah 20:7-12.
Còn hai cậu thì vẫn tiếp tục tán tỉnh nhau.
Kalian berdua lanjutkan saja.
* Oliver Cowdery mô tả những biến cố này như sau: “Đây là những ngày mà tôi không bao giờ có thể quên được—ngồi lắng nghe giọng đọc ra bởi sự cảm ứng của thiên thượng, làm thức tỉnh niềm biết ơn sâu xa nhất của tấm lòng này!
* Oliver Cowdery menguraikan peristiwa ini demikian: “Inilah hari-hari yang tidak pernah akan dilupakan—duduk di bawah bunyi suara yang didikte oleh ilham dari surga, membangunkan rasa syukur terbesar di dada ini!
Phê-tô thay thế Phê-lích làm quan tổng đốc tỉnh Giu-đa vào khoảng năm 58 CN và dường như qua đời trong lúc đang giữ chức, sau khi trị vì chỉ hai hoặc ba năm.
Festus menggantikan Feliks sebagai prokurator Yudea sekitar tahun 58 M dan mati dua atau tiga tahun kemudian, tampaknya sementara masih menjabat.
Rồi sáng hôm sau tôi tỉnh dậy, đầu óc phê phê, cảm thấy nhục nhã và không hề nhận ra rằng đó là ngày sẽ thay đổi cuộc đời tôi mãi mãi.
Dan aku bangun keesokan paginya, teler, malu pada diri sendiri, dan tidak menyadari itu adalah hari yang akan mengubah hidupku selamanya.
Các sứ đồ không hèn nhát, nhưng khi biết được người ta âm mưu ném đá, họ khôn ngoan rời nơi đó đến rao giảng tại Ly-cao-ni, một vùng của Tiểu Á ở phía nam tỉnh Ga-la-ti.
Rasul-rasul tidak pengecut, tetapi ketika mereka mendengar tentang suatu komplotan yang akan merajam mereka, dengan bijaksana mereka meninggalkan tempat itu dan mengabar di Likaonia, suatu daerah di Asia Kecil di sebelah selatan Galatia.
Hãy tỉnh thức về thiêng liêng trong những ngày sau cùng
Teruslah Berjaga-jaga Selama Hari-Hari Terakhir
Để đáp lại việc trao quyền lực cha truyền con nối lại cho chính quyền trung ương, các đại danh được tái bổ nhiệm làm các thống đốc không truyền đời của phiên cũ của họ (nay được đổi tên thành các tỉnh), và được cho phép giữ lại 10% doanh thu thuế, dựa trên sản lượng gạo thực tế (lớn hơn sản lượng gạo danh nghĩa mà nghĩa vụ phong kiến thời Mạc phủ của họ vẫn dựa vào).
Sebagai balasan bagi penyerahkan kewenangan turun-temurun mereka kepada pemerintah pusat, para daimyo diangkat kembali sebagai gubernur yang tidak turun-temurun di domain mereka sebelumnya (sekarang dinamai prefektur), dan diizinkan untuk menyimpan sepuluh persen dari pendapatan pajak, berdasarkan produksi aktual padi (yang nilainya lebih besar daripada produksi beras nominal, yang dahulu merupakan dasar atas kewajiban feodal mereka di bawah Keshogunan).
Nếu một lúc nữa mà Gorgeous không tỉnh lại Tommy biết số gã cũng đã tận.
Kalo George ga segera bangun, Tommy tahu dia akan ikut dikubur bersamanya.
Cuốn sách thứ 13 của Oracula Sibyllina kể lại những ảnh hưởng của những cuộc giao tranh giữa La Mã-Ba Tư tại Syria trong triều đại của Gordianus III cho đến khi tỉnh Syria được thống trị bởi Odaenathus của Palmyra.
Buku ketiga belas Orakel Sibyl menceritakan pengaruh Perang Romawi–Persia di Suriah sejak masa pemerintahan Gordianus III sampai dominasi provinsi oleh Odaenathus dari Palmyra.
9 Thế là các thư ký của vua được triệu đến vào thời điểm ấy trong tháng thứ ba, tức là tháng Si-van,* nhằm ngày 23. Họ viết mọi điều Mạc-đô-chê ra lệnh cho người Do Thái cũng như cho các phó vương,+ quan tổng đốc và quan lại của các tỉnh+ từ Ấn Độ đến Ê-thi-ô-bi, gồm 127 tỉnh, tỉnh nào theo chữ viết của tỉnh ấy, dân nào theo ngôn ngữ riêng của dân ấy, còn người Do Thái thì theo chữ viết và ngôn ngữ của họ.
9 Maka pada hari ke-23 bulan ke-3, yaitu bulan Siwan,* para sekretaris Raja dipanggil, dan mereka menuliskan perintah yang Mordekai buat untuk orang Yahudi, juga untuk para penguasa distrik,+ para gubernur, dan para pejabat di provinsi*+ dari India sampai Etiopia, 127 provinsi. * Setiap provinsi* menerima surat dalam tulisannya* sendiri, setiap bangsa dalam bahasanya sendiri, dan orang Yahudi menerimanya dalam tulisan* dan bahasa mereka sendiri.
Tôi sinh ngày 29-7-1929, và lớn lên tại một làng ở tỉnh Bulacan thuộc Philippines.
Saya lahir pada 29 Juli 1929 dan besar di sebuah desa di provinsi Bulacan, Filipina.
• Một chị góa chồng ở phía bắc tỉnh Niassa lo lắng không biết chị và sáu con sẽ dự Hội Nghị Địa Hạt “Sống theo đường lối của Đức Chúa Trời” bằng cách nào.
• Seorang saudari yang menjanda dari provinsi bagian selatan Niassa memikirkan bagaimana caranya agar ia dan keenam anaknya dapat menghadiri Kebaktian Distrik ”Jalan Hidup Ilahi”.
Zonguldak là một tỉnh dọc theo vùng bờ tây biển Đen của Thổ Nhĩ Kỳ.
Zonguldak adalah provinsi Turki di pesisir barat Laut Hitam.
một người chăn chiên tỉnh thức
gembala yang berjaga-jaga
* Lời nói ôn hòa và êm dịu có thể làm tươi tỉnh tinh thần người nghe.
* Sama seperti air menyegarkan kembali pohon yang layu, kata-kata yang menenteramkan dari lidah yang tenang dapat membangkitkan semangat orang yang mendengarnya.
Các anh thường đi đến từng bàn trong các quán rượu địa phương để mời nhận tạp chí Tháp Canh và An Ủi (bây giờ gọi là Tỉnh Thức!).
Saudara-saudara biasa menawarkan majalah Menara Pengawal dan Consolation (sekarang Sedarlah!) kepada para pelanggan dari meja ke meja di bar-bar setempat.
Tỉnh lỵ là thành phố hải cảng La Ceiba.
Departemen ini beribukota di La Ceiba.
Xin xem Tỉnh Thức!
Lihat Awake!

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti tỉnh di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.