Apa yang dimaksud dengan vì vậy cho nên dalam Vietnam?
Apa arti kata vì vậy cho nên di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan vì vậy cho nên di Vietnam.
Kata vì vậy cho nên dalam Vietnam berarti akibatnya, sewajarnya, kemudian, lalu, jadi. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata vì vậy cho nên
akibatnya(consequently) |
sewajarnya(consequently) |
kemudian(consequently) |
lalu(consequently) |
jadi(consequently) |
Lihat contoh lainnya
Vì vậy cho nên người ta phải dịch Kinh-thánh ra nhiều thứ tiếng khác. Itu sebabnya maka Alkitab ditulis dalam bahasa-bahasa lain. |
Vì vậy, chúng ta không nên cho rằng một số người sẽ không bao giờ chấp nhận thông điệp Nước Trời. Jadi, kita tidak boleh berpikir bahwa orang-orang seperti itu tidak akan pernah mau menerima berita Kerajaan. |
2 Vì ta ban cho họ một lệnh truyền; vậy nên hãy lắng tai nghe, vì lời Chúa phán với họ như vậy— 2 Karena Aku memberikan kepada mereka sebuah perintah; karenanya simak dan dengarlah, karena demikianlah firman Tuhan kepada mereka— |
Vì vậy, bạn không nên ngần ngại cho người thân cơ hội biết được lẽ thật.—Đọc Châm-ngôn 3:27. Karena itu, jangan menahan diri tetapi berikanlah kesempatan kepadanya untuk menemukan kebenaran itu.—Baca Amsal 3:27. |
+ 4 Vì vậy, tôi nghĩ mình nên cho anh biết: ‘Hãy mua nó trước mặt dân chúng và các trưởng lão của dân tôi. + 4 Jadi saya pikir, saya perlu mengatakan ini kepadamu: ’Belilah tanah itu di depan seluruh penduduk dan pemimpin bangsa kita. |
10 Và cũng vì điều Su Lê đã làm nên cha ông giao vương quốc cho ông; vậy nên, ông bắt đầu trị vì thay thế cha mình. 10 Dan sekarang, karena apa yang telah Sul lakukan, ayahnya melimpahkan ke atas dirinya kerajaan itu; oleh karena itu dia mulai memerintah sebagai pengganti ayahnya. |
Bởi vậy ngài đáp: “Bây giờ cứ làm đi, vì chúng ta nên làm cho trọn mọi việc công-bình như vậy”. Oleh karena itu, Yesus menjawab, ”Biarkanlah kali ini, karena demikianlah sepatutnya kita menjalankan semua yang adil-benar.” |
Vì vậy khi cho lời khuyên, trưởng lão không nên dùng những lời cay nghiệt trách mắng người phạm lỗi. Oleh karena itu, sewaktu memberikan nasihat, seorang penatua tidak akan memarahi orang yang berbuat salah itu, ataupun melontarkan kata-kata yang kasar. |
Vì vậy, chúng ta nên tự đặt cho mình những câu hỏi như: Tài liệu này có ý nghĩa gì cho cá nhân tôi? 1:19) Jadi, kita hendaknya mengajukan kpd diri kita pertanyaan-pertanyaan spt: Apa makna keterangan ini bagi saya secara pribadi? |
Vì vậy nên sẽ an toàn hơn nhiều cho tôi nếu hạ cánh ở phía dưới đáy. Jadi jauh lebih aman bagi saya untuk mendarat di bawah. |
Vì vậy Kinh-thánh nói: “Cho nên, bởi một người mà tội-lỗi vào trong thế-gian, lại bởi tội-lỗi mà có sự chết, thì sự chết đã trải qua trên hết thảy mọi người như vậy, vì mọi người đều phạm tội” (Rô-ma 5:12). Itu sebabnya Alkitab berkata, ”Sebab itu, sama seperti dosa telah masuk ke dalam dunia oleh satu orang, dan oleh dosa itu juga maut, demikianlah maut itu telah menjalar kepada semua orang, karena semua orang telah berbuat dosa.”—Roma 5:12. |
Vì vậy, người công bố nên cho anh thư ký hội thánh và giám thị buổi học cuốn sách biết địa chỉ và các số điện thoại có thể liên lạc. Maka, penting bagi para penyiar utk selalu memberi tahu sekretaris dan pengawas PBS alamat serta semua nomor telepon mereka yg terbaru. |
Vì vậy, người công bố không nên viết thư cho văn phòng chi nhánh để đặt tạp chí dài hạn. Ini berarti bahwa para penyiar hendaknya tidak menyurati kantor cabang guna meminta langganan pribadi. |
Và họ đã làm cho nhà vua buồn khổ vô cùng vì những lời than vãn ấy; vậy nên, ông thuận cho họ làm theo ý muốn của họ. Dan mereka menyengsarakan raja dengan hebat dengan keluhan mereka; oleh karena itu dia mengabulkan bagi mereka bahwa mereka hendaknya melakukan menurut hasrat mereka. |
Nếu tạp chí cũ chỉ nằm trong tủ hoặc bị bỏ đi thì không có ích cho ai, vì vậy chúng ta nên cố gắng phân phát chúng. Mengingat majalah-majalah lama tidak akan bermanfaat bagi siapa pun jika hanya disimpan atau dibuang, kita perlu menempatkannya. |
Các nguyên tắc được nói đến như vậy thường được mở đầu bởi những cụm từ như là “và như vậy chúng ta thấy,” “vì thế,” “vậy nên,” hoặc “này,” cho thấy rằng tác giả thánh thư có thể đang tóm lược sứ điệp của mình hoặc đang rút ra một kết luận. Asas-asas yang dinyatakan semacam itu sering diawali dengan ungkapan seperti “demikianlah kita melihat,” “oleh karena itu,” “karenanya,” atau “lihatlah,” mengindikasikan bahwa penulis tulisan suci tersebut mungkin merangkum pesannya atau menarik suatu kesimpulan. |
Vì Ngài không biểu hiện cho chúng ta trông thấy, vậy nên chẳng có Thượng Đế. Karena Dia tidak memperlihatkan diri-Nya kepada kita, oleh karena itu tidak ada Allah. |
Vậy, Ted này, vì anh nên Knox mới làm việc cho Diều hâu đen phải không? Jadi, Ted, apa kau yang membuat Knox jadi bekerja untuk Blackhawk? |
Chúng tôi đã có pháp luật về phía chúng tôi, và điện, và vv, vì vậy bạn nên cung cấp cho lên một cách hòa bình, bạn thấy, bạn sẽ chắc chắn phải từ bỏ, cuối cùng ". Kami punya hukum di pihak kita, dan kekuasaan, dan sebagainya; jadi sebaiknya kau menyerah damai, Anda lihat, karena Anda pasti akan harus menyerah, pada akhirnya. " |
Cô không có hy vọng được giải cứu, vì vậy cô tự làm cho mình trở nên chai đá về mặt cảm xúc để tự bảo vệ mình khỏi thực tại khủng khiếp. Dia tidak memiliki harapan penyelamatan, maka dia mengeraskan dirinya menghadapi kengerian realitanya. |
Vì vậy nó trở nên khá logic khi từ chối dịch vụ cho dụng cụ tiêm Jadi ini menjadi cukup masuk akal untuk tidak memberi pelayanan kepada para penyuntik diri. |
Vì vậy, tín đồ Đấng Christ nên chờ đợi cho đến khi mình thành thục mới kết hôn và chỉ kết hôn “theo ý Chúa”. Jadi, orang-orang Kristen tidak ingin terburu-buru menikah sebelum mereka matang, dan mereka hendaknya menikah hanya ”dalam Tuan”. |
14 Và các Thượng Đế phán: Chúng ta hãy làm nên một kẻ giúp đỡ cho người này, vì người này sống một mình không tốt, vậy nên chúng ta sẽ tạo dựng một kẻ giúp đỡ cho hắn. 14 Dan para Allah berfirman: Marilah Kita menjadikan seorang penolong bagi pria itu, karena tidaklah baik bahwa pria itu akan seorang diri, oleh karena itu Kita akan membentuk seorang penolong yang pantas baginya. |
Vì vậy, chúng ta nên tự hỏi: ‘Tôi có để cho những lo toan cuộc sống lấn át mục tiêu tâm linh không? Oleh karena itu, kita patut bertanya kepada diri sendiri, ’Apakah saya telah membiarkan kekhawatiran hidup menyimpangkan saya? |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti vì vậy cho nên di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.