Apa yang dimaksud dengan わがまま dalam Jepang?
Apa arti kata わがまま di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan わがまま di Jepang.
Kata わがまま dalam Jepang berarti egosentris. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata わがまま
egosentrisadjective わがままで,自己中心的な性格を助長しかねません。 Hal itu dapat mengembangkan kepribadian yang mementingkan diri dan egosentris. |
Lihat contoh lainnya
今のままの生活を続けていたら,約束されている祝福は,成就するでしょうか。 Jika kita terus hidup sebagaimana kita hidup saat ini, akankah berkat-berkat yang dijanjikan digenapi? |
イエスは当時,律法のもとにあった人々に話しかけて,単に殺人をしないように気をつけるだけでなく,憤ったままでいがちな傾向を根絶し,舌を用いて仲間の兄弟のことをけなすような話し方をしないようにする必要があることを示されました。 Ketika berbicara kepada orang-orang yang berada di bawah Taurat, ia memperlihatkan bahwa, bukan saja tidak membunuh, tetapi mereka perlu mencabut habis kecenderungan apapun untuk tetap marah dan tidak memakai lidah untuk merendahkan saudara-saudara mereka. |
良 い ニュース だ 腫瘍 は 小さ い まま Kabar baiknya adalah tak ada pertumbuhan tumor. |
「ヘロデは受刑者に質問をし始めますが,イエスは沈黙したままでした。 “Herodes mulai menanyai si Tahanan; namun Yesus tetap bungkam. |
神は「ご自身を証しのない」ままにされたわけではない,とパウロは説明しています。 Yehuwa tidak pernah ”membiarkan dirinya tanpa kesaksian”, kata Paulus. |
わが党の規約では65歳以上の者は一日六時間、週四日働けばよいと定めています。 Menurut laporan tersebut, pekerja dipaksa bekerja 65 jam sepekan. |
雌ダコが卵を無防備なまま放置していたという報告は1件も寄せられていない」。 Cousteau mengatakan, ”Tidak pernah ada yang melaporkan bahwa seekor gurita betina meninggalkan telur-telurnya tanpa perlindungan.” |
箴言 22:29)もちろん,「凡庸な人たち」のために働くのは少しも卑しいことではありませんが,熟練した職人の立派な仕事が隠されたままでいることはありません。 (Amsal 22:29) Tentu, bukan berarti suatu hal yang rendah bila bekerja untuk ’orang biasa’. |
すなわち,わたしたちの体と霊が永遠に分離したままであること,そして,二度と天の御父とともに住めなくなることです(2ニーファイ9:7-9参照) Jika dua jenis kematian ini tidak diatasi melalui Kurban Tebusan Yesus Kristus, dua akibat akan muncul: tubuh kita dan roh kita akan terpisah selama-lamanya, dan kita tidak dapat hidup lagi bersama Bapa Surgawi kita (lihat 2 Nefi 9:7–9). |
38 さて、わが 子 こ よ、わたし は 先 せん 祖 ぞ が 球 たま 、すなわち 指 し 示 じ 器 き と 呼 よ んだ もの に ついて 少々 しょうしょう 話 はな して おか なければ ならない。 先 せん 祖 ぞ は これ を 1 リアホナ と 呼 よ んだ。 それ は、 羅 ら 針 しん 盤 ばん と いう 意 い 味 み で ある。 主 しゅ が 用 よう 意 い して くださった の で ある。 38 Dan sekarang, putraku, aku memiliki sedikit untuk dikatakan mengenai benda yang leluhur kita sebut bola, atau alat penunjuk—atau leluhur kita menyebutnya aLiahona, yang adalah, ditafsirkan, kompas; dan Tuhan mempersiapkannya. |
なぜむしろだまし取られるままにしておかないのですか」。( Mengapakah kamu tidak lebih suka dirugikan?” |
そして,人が鉛の粉塵を吸い込んだり,靴に付けたまま家の中に持ち込んだりします。 Debu timah hitam pun terhirup atau terbawa ke dalam rumah melalui sepatu. |
11 聖書は,神の霊の子のひとりが,自分の中に悪い欲望の育つがままにしたことを示しています。 11 Alkitab menyingkapkan bahwa salah seorang dari putera2 roh Allah membiarkan keinginan buruk berkembang dalam dirinya. |
私 に 70 ドル 借り た まま の ケチ ん 坊 よ ね Kamu si kikir yang utang $ 70 padaku. |
ある朝 訪ねたところ エレアノアが下りてきて 自分のコーヒーを注いで リクライニングチェアに座りました そこに座ったまま 階段を下りてくる子ども達に にこやかに 話しかけ 階段を下りてくる子ども達に にこやかに 話しかけ 子ども達はチェックリストを見て 自分で朝ごはんを作り リストを見て食洗機に食器を入れ またリストを見てペットのエサやりなど それぞれの家事をこなし もう一度リストを見て 自分の持ち物を確かめて スクールバスのバス停へと向かいました Jadi pada pagi saya berkunjung, Eleanor turun tangga, menuangkan secangkir kopi untuknya sendiri, duduk di kursi malas, dan dia duduk di sana, berbicara dengan ramah kepada setiap anaknya ketika mereka satu per satu turun ke bawah, menandai daftar, membuat sarapan mereka sendiri, menandai daftar lagi, menaruh piring di pencuci piring, menandai list lagi, memberi makan hewan peliharaan atau apapun tugas yang mereka lakukan, menandai daftar sekali lagi, mengumpulkan barang milik mereka, dan berjalan menuju bus. |
これらチャネラーと考えられている人々は,意のままにトランス状態に入っては,死者または地球外生物からの“啓発”のメッセージを話したり書いたりすることができるとされています。 Mereka yang dianggap sebagai perantara manusia bisa menjadi kerasukan saat diinginkan dan berbicara atau menuliskan pesan ”pencerahan”, yang dikatakan berasal dari orang mati atau dari makhluk luar angkasa. |
正当な理由もなく,あるいは感情の赴くまま懲らしめを与えるなら,子供の精神をくじくことになりかねません。「 Disiplin yang diterapkan secara tidak masuk akal atau dalam keadaan panas secara emosi dapat mematahkan semangat seorang anak. |
この期間中、アカウントは停止中または予防措置としての商品アイテムの不承認の状態のままとなり、別の審査を申請できません。 Akun Anda akan tetap ditangguhkan atau mengalami penolakan produk preemptif selama periode ini dan Anda tidak akan dapat meminta peninjauan lain. |
今だに 昔のままの黒板やなんかを使っていて Mereka masih punya papan tulis hitam dan semacamnya. |
それで研究を再開しました 次の2年を費やし 改めて理解しようと試みたのです あるがままの人たちの選択や 私たちがどうやって心のもろさとつきあっているか といったことを Jadi ketika saya kembali bekerja dan menghabiskan dua tahun berikutnya benar-benar mencoba memahami mereka, orang-orang yang bersungguh-sungguh, apa yang mereka putuskan untuk perbuat apa yang kita lakukan dengan kerapuhan. |
自然のままの山やきれいな海岸線を,後世への遺産として守っていたわけです」。 ”Kami melindungi warisan alam kami berupa gunung-gunung yang perawan dan pesisir yang belum tercemar.” |
これまで城へきがないままエルサレムに住んでいた人々はどんな気持ちがしたでしょうね。 Menurut pendapatmu bagaimana perasaan orang-orang itu tinggal di sini selama bertahun-tahun tanpa tembok sekeliling kota mereka? |
送電線が切断され,緊急電話はかからず,連絡を取ることもままなりません。 Sambungan-sambungan listrik terputus, sehingga tidak mungkin untuk berkirim kabar atau meminta bantuan lewat telepon. |
口論は決着がつかず,マットとマーガレットはそれぞれ腹の虫が収まらないまま,ほかのことにとりかかったのでした。 Perdebatan tidak terselesaikan, Matt dan Margaret masing-masing melanjutkan ke tugas lainnya dengan merasa disalahpahami. |
1年たてば発芽する種もありますが,何度か季節が巡っても休眠したままの種もあります。 成長にぴったりの条件になるまで待っているのです。 Meskipun beberapa benih bertunas setelah satu tahun saja, benih-benih yang lain tidak aktif selama beberapa musim, menunggu kondisi yang tepat untuk bertumbuh. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti わがまま di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.