Apa yang dimaksud dengan wider dalam Jerman?
Apa arti kata wider di Jerman? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan wider di Jerman.
Kata wider dalam Jerman berarti lawan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata wider
lawanadposition Und manchmal muss man wider besseres Wissen handeln. Dan ada kalanya kita harus melawan penilaian seseorang yang lebih baik. |
Lihat contoh lainnya
Das spiegelt 34,4% Eigentumsanteile wider. Itu adalah 34,4% saham kepemilikan. |
Auch moralische Fragen über das Für und Wider von Abtreibungen, Homosexualität, Zusammenleben ohne Trauschein und dergleichen werden oft leidenschaftlich diskutiert. Masalah-masalah moral seperti aborsi, homoseksualitas, dan hidup bersama tanpa menikah, sering menjadi topik perdebatan. |
Wegen dieser ‘schändlichen Torheit wider Israel’ waren die Söhne Jakobs entrüstet und aufgebracht. Terjadi kemarahan besar di kalangan para putra Yakub karena ”kekejian yang memalukan terhadap Israel.” |
Das erste Gebot: „Du sollst keine anderen Götter wider mein Angesicht haben“ stellte Jehova an den ersten Platz (2Mo 20:3). Perintah pertama, ”Jangan ada padamu allah lain di hadapan mukaku,” mengutamakan Yehuwa. |
Ihre Worte spiegeln den Willen des Herrn wider. Ajaran-ajaran mereka merefleksikan kehendak Tuhan. |
Wie spiegeln diese Quoten nicht nur wider, was Sie gerade gehört haben, also die Vorstellung unseres sozialen, kollektiven Unbewussten, sondern wie können diese erfolgreichsten Shows über 50 Jahre hinweg ein soziales Gewissen abbilden? Bagaimana rating Nielsen ini tidak hanya mencerminkan apa yang Anda dengar, yaitu ide tentang alam bawah sadar kita secara kolektif, sosial, tapi juga bagaimana acara dengan rating Nielsen 10 teratas ini selama 50 tahun mencerminkan ide hati nurani sosial kita? |
Timotheus 4:1), denn sie hat ihren Ursprung in der Lüge, daß der Mensch in Wirklichkeit nicht sterbe, und sie spiegelt die gemeine, verwerfliche und brutale Gesinnung der Dämonen wider. (1 Timotius 4:1) Sebabnya adalah karena sumbernya berakar pada kepalsuan yang mengatakan bahwa manusia tidak benar2 mati, dan ajaran itu mencerminkan sifat hantu2 yang mengerikan, jahat dan kejam. |
Seine Worte hallen durch die Jahrhunderte wider: Firman-Nya menggema di sepanjang abad: |
• Welche Art Erkenntnis und Verständnis spiegelt Reife wider? • Pengetahuan dan pengertian macam apa yang mencerminkan kematangan? |
In der Vision, in der Jesus nun am Tag des Herrn erscheint, spiegelt sein Angesicht den strahlenden Glanz jemandes wider, der in der Gegenwart Jehovas war (2. (Matius 17:2) Sekarang, dalam penglihatan yang menggambarkan Yesus pada hari Tuhan, wajahnya juga memancarkan semarak yang berkilauan dari pribadi yang telah menghadap hadirat Yehuwa. |
4 Christen strahlen zwar Gottes Herrlichkeit nicht dadurch wider, dass ihr Gesicht buchstäblich Strahlen wirft, aber sie erzählen anderen mit einem strahlenden Gesicht von der herrlichen Persönlichkeit und den herrlichen Vorsätzen Jehovas. 4 Meskipun orang Kristen tidak memantulkan kemuliaan Allah melalui cahaya yang memancar dari muka mereka, muka mereka boleh dikatakan bersinar seraya mereka menceritakan kepada orang lain tentang kepribadian dan maksud-tujuan Yehuwa yang mulia. |
Jahrhundert v. u. Z. von frommen Juden geschrieben wurden, spiegeln diese Überlieferung wider. Dua buah buku Apocryphal yang ditulis oleh orang-orang Yahudi yang taat beragama pada abad kedua S.M. mencerminkan pandangan berdasarkan tradisi. |
Callum Rankine vom World Wide Fund for Nature sagte: „Wenn die Leute den Tiger zum Lieblingstier wählen, ist ihnen offenbar bewusst, wie wichtig er ist, und hoffentlich auch, dass sein Überleben gesichert werden muss.“ Callum Rankine, dari Dana Dunia untuk Alam, mengatakan, ”Jika orang-orang memberi suara bagi harimau sebagai hewan favorit, itu berarti mereka sadar pentingnya harimau, dan mudah-mudahan juga sadar perlunya menjamin kelangsungan hidup harimau.” |
Auch während seines Erdendaseins spiegelte er Gottes Recht und Gerechtigkeit wider. Sehubungan dengan dia, Yehuwa berkata, ”Aku akan menaruh rohku ke atasnya, dan apa keadilan itu akan dibuatnya jelas bagi bangsa-bangsa.” |
Wider meines besseren Wissens werde ich... Walaupun bertentangan dengan keinginanku, aku akan menyelidiki.. |
Die Gesetze waren zwar ursprünglich für ein Volk in alter Zeit gedacht, aber sie spiegeln eine Kenntnis wissenschaftlicher Tatsachen wider, die der Mensch erst vor etwa hundert Jahren entdeckt hat (3. Mose 13:46, 52; 15:4-13; 4. Meskipun pada mulanya ditetapkan bagi orang-orang zaman purba, hukum-hukum itu mencerminkan pengetahuan akan fakta-fakta ilmiah yang baru ditemukan para ahli sekitar abad yang lalu. |
7, 8. (a) Wie spiegelt die Welt die Persönlichkeit ihres Herrschers wider? 7, 8. (a) Apa yang menunjukkan bahwa dunia ini mencerminkan kepribadian penguasanya? |
Inwiefern spiegeln unser Verhalten und unser Tun die Lauterkeit unserer Absichten wider? Bagaimana perilaku dan tindakan kita mencerminkan integritas dari maksud kita? |
In Google Analytics beispielsweise spiegeln die Namen aller Berichte und die mit ihnen verbundenen Messwert- und Dimensionsfelder die neuen Produktnamen wider: Misalnya, pada Google Analytics, semua nama laporan serta kolom metrik dan dimensi terkait akan disesuaikan dengan nama produk baru: |
Wider Erwarten gab es aber ein sehr rasches Wachstum. Akan tetapi, pertumbuhannya jauh lebih pesat daripada yang diperkirakan. |
Dieser Trend spiegelt lediglich wider, dass in vielen wohlhabenden Ländern das Verlangen nach geistiger Anleitung zunimmt. Tren ini sekadar mencerminkan fakta bahwa di banyak negeri yang makmur secara materi, ada hasrat yang meningkat akan bimbingan rohani dalam kehidupan. |
Diese ethnische Teilung spiegelte sich auch in einem unterschiedlichen Zugang zu Gaddafi und seinem grünen Buch wider. Perbedaan etnis ini juga menggambarkan sikap yang berbeda terhadap Gaddafi dan buku hijaunya. |
Wenn Sie bestrebt sind, Gutes zu tun und ein ehrenhafter und rechtschaffener Mensch zu sein, dann spiegelt Ihr Leben das Licht Christi wider. Sewaktu Anda terlibat dalam melakukan yang baik, menjadi pria dan wanita yang terhormat dan lurus, Terang Kristus akan dicerminkan oleh kehidupan Anda. |
Erkläre es. (b) Wie spiegelt die Welt Satans Persönlichkeit wider? Jelaskan. (b) Bagaimana dunia mencerminkan kepribadian Setan? |
7 „Sie werden gewißlich wider dich kämpfen“, erklärte Jehova warnend, „aber sie werden nicht die Oberhand über dich gewinnen“ (Jeremia 1:19). 7 ”Mereka akan memerangi engkau,” Yehuwa memperingatkan, ”tetapi tidak akan mengalahkan engkau.” |
Ayo belajar Jerman
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti wider di Jerman, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jerman.
Kata-kata Jerman diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jerman
Bahasa Jerman (Deutsch) adalah bahasa Jermanik Barat yang digunakan terutama di Eropa Tengah. Ini adalah bahasa resmi di Jerman, Austria, Swiss, Tyrol Selatan (Italia), komunitas berbahasa Jerman di Belgia, dan Liechtenstein; Ini juga merupakan salah satu bahasa resmi di Luksemburg dan provinsi Opolskie di Polandia. Sebagai salah satu bahasa utama di dunia, bahasa Jerman memiliki sekitar 95 juta penutur asli secara global dan merupakan bahasa dengan jumlah penutur asli terbesar di Uni Eropa. Bahasa Jerman juga merupakan bahasa asing ketiga yang paling sering diajarkan di Amerika Serikat (setelah Spanyol dan Prancis) dan Uni Eropa (setelah Inggris dan Prancis), bahasa kedua yang paling banyak digunakan dalam sains[12] dan bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di Internet ( setelah bahasa Inggris dan Rusia). Ada sekitar 90–95 juta orang yang berbicara bahasa Jerman sebagai bahasa pertama, 10–25 juta sebagai bahasa kedua, dan 75–100 juta sebagai bahasa asing. Jadi, secara total, ada sekitar 175–220 juta penutur bahasa Jerman di seluruh dunia.