Apa yang dimaksud dengan 相手 dalam Jepang?
Apa arti kata 相手 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 相手 di Jepang.
Kata 相手 dalam Jepang berarti teman, lawan, sahabat. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 相手
temannoun 聴衆の中には昔のクラスメートも何人かいましたし,デートした相手もいました。 Saya bahkan melihat beberapa mantan teman sekelas saya di tengah hadirin—beberapa yang pernah saya kencani! |
lawannoun もしルーシーが落としたら,相手チームが勝つのです。 Jika Lucy menjatuhkan bola, tim lawan akan menang. |
sahabatnoun そして,互いに相手のために何かをするよう心がけると,絆は強まります。 Dan, sewaktu mereka berupaya melakukan banyak hal untuk satu sama lain, ikatan persahabatan mereka pun semakin kuat. |
Lihat contoh lainnya
相手の女性が,アメリカ合衆国でのデートについて,つまり,互いに知り合い,友達になるためにデートをするということを知っていないと,単に友人として一緒に出かけると面倒なことになります。 Adalah rumit untuk keluar dengan seorang gadis sebagai teman, kecuali gadis itu tahu bagaimana orang-orang berkencan di Amerika Serikat: pergi bersama untuk saling mengenal dan hanya berteman. |
ですから,相手の良いところを認め,感謝の気持ちを言葉にして伝えるように努めてください。 ―箴言 31:28。 Tentunya tidak; maka berupaya keraslah untuk menghargai hal-hal baik dalam diri teman hidup saudara, dan utarakanlah penghargaan saudara dengan kata-kata. —Amsal 31:28. |
一方,職場において顧客や,仕事で接する相手から暴力を受ける人も少なくありません。 Di sisi lain, banyak orang mengalami tindak kekerasan di tempat kerja yang dilakukan oleh klien atau pelanggan mereka. |
セキセイインコは,どのように結婚相手を選ぶのだろうか。 Bagaimana burung budgie (Mellopsittacus undulatus), atau parkit cangkang, memilih pasangannya? |
ただし,気をつけるべき点があります。 学んだことは,相手ではなく自分に当てはめてください。( Namun, ingat: Sewaktu membahas nasihat Alkitab, terapkan itu pada diri Anda sendiri, bukan pada teman hidup Anda. |
Duo から通話を発信する際に、デバイスの連絡先に登録済みのユーザーを通話相手として検索できます。 Anda dapat menemukan orang yang akan ditelepon melalui Duo jika orang tersebut tercantum di kontak Anda. |
■ 相手の威嚇に乗らない。 また,誤解を招くような身振りをしない。 ▪ Jangan menanggapi gerakan mengancam, dan hindari gerakan yang dapat disalahpahami. |
それとも,相手がそのお金を必要としているのかもしれないとか,自分以上に相手は危険を深刻に受け止めているのかもしれないというふうに考えて,依頼を断わる相手の権利を尊重するでしょうか。 Atau apakah saudara akan menaruh respek kepada haknya untuk menolak permohonan saudara, dengan menyadari bahwa ia mungkin sangat membutuhkan dana tersebut atau mungkin menganggap risiko-risiko yang ada lebih serius daripada yang saudara nilai? |
ですから,二人が互いに接する場合,礼儀正しいほうがもちろん良いのですが,いつも電話で話をしたり,社交的な場で一緒に多くの時間を過ごしたりするなら,相手を一層みじめな気持ちにしてしまうだけでしょう。 Jelaslah, walaupun baik bagi kalian untuk memperlakukan satu sama lain dengan ramah, namun dengan sering bercakap-cakap lewat telepon atau dengan menghabiskan banyak waktu bersama-sama dalam berbagai acara sosial, hal itu hanya akan mengobarkan penderitaannya. |
ドミニカ共和国では,僧職者と独裁者トルヒーヨが結託し,お互いに自らの目的を達成するために相手を利用しました。 Di Republik Dominika, para pemimpin agama bekerja sama dengan Diktator Trujillo, dan menggunakan dia untuk mencapai tujuan mereka bahkan seolah-olah ia telah menggunakan mereka demi kepentingannya sendiri. |
相手への思いやりの示し方は分かっていると思い込むのではなく,何をしてもらうとうれしいか尋ねてみましょう。 Ketimbang mengira bahwa Anda tahu cara terbaik untuk memperlihatkan konsiderasi terhadap teman hidup, tidakkah sebaiknya Anda menanyakan apa yang paling ia hargai? |
共通の関心事を持つ大勢の相手と,一度も会ったことがなくても,話しをすることができます。 Anak Anda dapat berkomunikasi dengan banyak orang yang ia sendiri belum pernah jumpai namun mempunyai minat yang sama. |
相手の良い特質や努力に注目しようと努めるなら,結婚から喜びとさわやかさが得られます。 Jika masing-masing berupaya memusatkan perhatian pada sifat-sifat yang baik dan upaya yang dikerahkan teman hidupnya, perkawinan itu akan menjadi sumber sukacita dan kesegaran. |
少女たちは,子供をたくさん育てることを心に描いて成長します。 ところが,今のところ,結婚相手になる若い男性が会衆にいないのです。 ”Gadis-gadis muda bertumbuh dengan gagasan untuk membesarkan banyak anak, tetapi pada saat ini tidak ada pria muda di sidang kami yang dapat mereka nikahi. |
この場合は自分の体重増加のせいで 相手の体重も増加するという発想ではなく またお互い同じような体型をしているから その人と友達になりたいという発想でもありません ここではむしろ 例えばスポーツジムなど 2人が同時に痩せるような 共通点があるという考えです そして Dan di sini, idenya bukanlah bahwa kenaikan berat badan saya menyebabkan kenaikan berat badan anda, atau bahwa saya memilih menjalin hubungan dengan anda karena saya dan anda memiliki ukuran tubuh yang sama, namun melainkan kita terekspos pada hal-hal yang sama seperti klub kebugaran yang membuat berat badan kita turun dalam waktu bersamaan. |
共に実生活の様々な状況のもとに身を置けば ― その時は相手がまさに最悪の状態かもしれないとしても ― 相手が実際にどんな人かを知ることができます。 Dengan berada bersama-sama dalam situasi kehidupan yang nyata—pada waktu pasangan anda mungkin bahkan dalam keadaan yang paling buruk—anda dapat melihat siapa dia sebenarnya. |
不当な仕打ちや虐待を受けたのに,相手は全く罰されず,少しも悔いている様子がない ― そんなつらい経験をしたことがありますか。 PERNAHKAH Anda diperlakukan dengan tidak adil atau kejam, barangkali oleh seseorang yang tampaknya lolos dari hukuman dan tidak menyesal sedikit pun? |
特技 邪眼(じゃがん) 相手に1分間の幻影を見せる。 Dengan matanya, dia bisa membuat orang berilusi selama satu menit. |
別の間違い電話に応対した時,相手の若い女性から「エホバの証人の方ですか」と聞かれました。 Penelepon lainnya yang salah-sambung, seorang wanita muda, bertanya, ”Apakah Ibu seorang Saksi Yehuwa?” |
相手 が 何者 か 目的 が 何 か わか ら な けれ ば 次 の 手 が 読め な い Jika mereka tak tahu siapa dirimu atau apa yang kau inginkan, mereka takkan tahu dengan apa yang akan kau rencanakan. |
これはまがいの愛で,相手をよく知りよく考えた上での愛ではなく,全くの空想に基づいた愛です。 Ini adalah cinta tiruan yang tidak didasarkan pada hubungan dengan seseorang yang disertai dengan pertimbangan, tetapi benar-benar khayalan belaka. |
またそれは,相手の家族とよく知り合い,二人が姻族とどのように付き合ったらよいかを話し合う時でもあります。 Pacaran juga memberikan mereka waktu untuk lebih mengenal keluarga pasangan mereka dan membahas bagaimana mereka akan berhubungan dengan calon keluarga. |
あなたが花嫁を探しているところを想像してみてください。 それもあなたはひどい近視で,おまけに,結婚相手にふさわしい娘たちは日が暮れて暗くならないと外に出て来ません。 BAYANGKAN rasanya mencari istri andaikata Anda menderita rabun jauh yang parah dan gadis yang cocok hanya berani keluar kalau hari sudah gelap. |
古代メソポタミアのある詩は昔を思い出して,「不安や恐怖はなく,人間には競争相手もなく,......全宇宙,人々は一つになって,一つの言葉でエンリルを賛美した」と述べています。 Seluruh alam semesta, orang-orang berbarengan, ke Enlil dalam satu bahasa memberikan puji-pujian,” sebagaimana diingatkan kembali oleh sebuah syair orang-orang Mesopotamia purba. |
相手 を 傷つけ る の で は な い bukan menyerang. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 相手 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.