Hvað þýðir Ανάσταση í Gríska?
Hver er merking orðsins Ανάσταση í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Ανάσταση í Gríska.
Orðið Ανάσταση í Gríska þýðir páskar, upprisa, upprisa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Ανάσταση
páskarnounmasculine |
upprisanoun Αν πράγματι δεν υπάρχει ανάσταση των νεκρών, ούτε ο Χριστός έχει εγερθεί. Ef ekki er til upprisa dauðra, þá er Kristur ekki heldur upprisinn. |
upprisanoun Αν πράγματι δεν υπάρχει ανάσταση των νεκρών, ούτε ο Χριστός έχει εγερθεί. Ef ekki er til upprisa dauðra, þá er Kristur ekki heldur upprisinn. |
Sjá fleiri dæmi
(Ματθαίος 22:31, 32) Αυτό θα γινόταν δυνατό με την ανάσταση. (Matteus 22:31, 32) Það myndi gerast vegna upprisunnar. |
Ανάσταση σε Ζωή στη Γη Upprisa til lífs á jörðinni |
Λόγου χάρη, μετά την ανάστασή του εξήγησε το ρόλο που παίζει ο ίδιος στο σκοπό του Θεού σε δύο μαθητές οι οποίοι είχαν απορίες αναφορικά με το θάνατό του. Eftir að hann reis upp talaði hann til dæmis við tvo lærisveina, sem voru ráðvilltir vegna dauða hans, og útskýrði hvert hlutverk sitt væri í tilgangi Guðs. |
11 Η τελευταία ανάσταση που αναφέρεται στο Βιβλικό υπόμνημα έλαβε χώρα στην Τρωάδα. 11 Síðasta upprisan, sem Biblían greinir frá, átti sér stað í Tróas. |
(1 Ιωάννη 1:7) Φτάνουν επίσης στο σημείο να εκτιμήσουν το σκοπό που έχει ο Θεός να κάνει «ανάσταση δικαίων και αδίκων». (1. Jóhannesarbréf 1:7) Þeir læra líka að Guð ætlar ‚að reisa upp bæði réttláta og rangláta‘ og eru þakklátir fyrir. |
(Ιωάννης 11:41, 42· 12:9-11, 17-19) Αυτό, με συγκινητικό τρόπο, αποκαλύπτει επίσης τόσο την προθυμία όσο και την επιθυμία του Ιεχωβά και του Γιου του να πραγματοποιήσουν την ανάσταση. (Jóhannes 11:41, 42; 12:9-11, 17-19) Á hjartnæman hátt leiðir hún einnig í ljós fúsleika og löngun Jehóva og sonar hans til að reisa fólk upp frá dauðum. |
Οι αρχαίοι Ιουδαίοι πίστευαν στην ανάσταση των νεκρών και όχι στην εγγενή αθανασία του ανθρώπου. Gyðingar til forna trúðu á upprisu dauðra en ekki á meðfæddan ódauðleika mannsins. |
Ανυπομονώ δε να δω και πάλι τη γιαγιά μου στην ανάσταση. Ég hlakka líka ákaflega mikið til að sjá ömmu aftur í upprisunni. |
Πολλοί άνθρωποι στην Ιόππη πίστεψαν στον Ιησού Χριστό όταν έμαθαν για την ανάσταση της Ταβιθά. Margir í Joppa trúðu á Jesú Krist, þegar þeir fréttu að Tabíta hefði vaknað aftur til lífsins. |
Η Γραφή δεν μιλάει πουθενά ευθέως για ανάσταση βρεφών που γεννήθηκαν νεκρά ή χάθηκαν μέσω αποβολής. Í Biblíunni er hvergi talað berum orðum um upprisu fósturs sem deyr eða barns sem fæðist andvana. |
Η Αγάπη του Θεού—Η Βάση της Ελπίδας της Ανάστασης Kærleikur Guðs — grundvöllur upprisuvonarinnar |
Πώς θα περιγράφατε την πρώτη καταγραμμένη ανάσταση που έγινε από έναν απόστολο; Lýstu fyrsta dæminu þar sem vitað er til að postuli hafi reist mann upp frá dauðum. |
Και αυτοί επίσης είναι στη μνήμη του Θεού και επομένως θα αναστηθούν, διότι η Αγία Γραφή υπόσχεται: «Πρόκειται να γίνει ανάσταση δικαίων και αδίκων».—Πράξεις 24:15. Þetta fólk er líka í minni Guðs og verður reist upp vegna þess að Biblían lofar: „Upp [munu] rísa bæði réttlátir og ranglátir.“ — Postulasagan 24:15. |
15:32) Οι οπαδοί των παραδοσιακών θρησκειών, και μέσα και έξω από το Χριστιανικό κόσμο, πιστεύουν ότι έχουν αθάνατη ψυχή, πράγμα που θα καθιστούσε περιττή την ανάσταση. Kor. 15:32) Þeir sem aðhyllast hin hefðbundnu trúarbrögð, bæði innan kristna heimsins og utan, halda sig hafa ódauðlega sál sem gerir upprisu óparfa. |
(1 Βασιλέων 17:8-24) Φανταστείτε τη χαρά εκείνης της χήρας καθώς ανταμείφθηκε η πίστη της με την πρώτη καταγραμμένη ανάσταση —την ανάσταση του ίδιου του αγαπημένου της γιου! (1. Konungabók 17:8-24) Reyndu að ímynda þér gleði ekkjunnar yfir því að henni skyldi vera umbunuð trú sín með fyrstu upprisunni sem sögur fara af — upprisu sonarins sem var henni svo kær. |
Εδώ ο καλλιτέχνης απεικονίζει τη χαρά που μπορεί να νιώσουμε καθώς θα υποδεχόμαστε τα αγαπητά μας πρόσωπα τα οποία θα επιστρέφουν στην ανάσταση. Hér hefur listamaðurinn náð fögnuðinum sem sjálfsagt mun fylla okkur þegar við bjóðum látna ástvini okkar velkomna til lífs á ný. |
(Ιωάννης 14:27) Εμείς χαιρόμαστε μαζί με την οικογένεια Ντόρεμ που είχε αυτή την ειρήνη και η οποία σίγουρα θα την απολαύσει πληρέστερα στην ανάσταση. (Jóhannes 14:27) Við fögnum í voninni með Djorem-hjónunum sem höfðu þennan frið og munu örugglega njóta hans í enn fyllri mæli í upprisunni. |
(Ματθαίος 25:40) Όταν ο Ιησούς εμφανίστηκε στη Μαρία τη Μαγδαληνή τη μέρα της ανάστασής του, μιλούσε για τους πνευματικούς του αδελφούς όταν της είπε: «Ύπαγε προς τους αδελφούς μου». (Matteus 25:40) Þegar Jesús birtist Maríu Magdalenu á upprisudegi sínum talaði hann um andlega bræður sína er hann sagði: „Farðu til bræðra minna.“ |
Προσευχή και Ανάσταση—Απόδειξη ότι ο Θεός Ενδιαφέρεται Bænin og upprisan — merki um umhyggju Guðs |
□ Ποια εδάφια μας βοηθούν να επιβεβαιώσουμε την ελπίδα που τρέφουμε για μια επίγεια ανάσταση; □ Hvaða ritningarstaðir staðfesta von okkar um jarðneska upprisu? |
Όχι μόνο έπρεπε να παράσχει την ανάσταση και την αθανασία όλης τής ανθρωπότητος, αλλά έπρεπε επίσης να μας καταστήσει ικανούς να συγχωρηθούμε για τις αμαρτίες μας—επάνω σε όρους που Εκείνος καθιέρωσε. Hún gerði ekki aðeins upprisu og ódauðleika að veruleika fyrir alla menn, heldur gerði hún okkur líka kleift að hljóa fyrirgefningu synda okkar—bundið skilyrðum hans. |
Ο απόστολος Παύλος έγραψε ότι η ανάσταση “εκείνων που ανήκουν στον Χριστό” γίνεται «στη διάρκεια της παρουσίας του». Páll postuli talaði um að upprisa ‚þeirra sem tilheyrðu Kristi‘ ætti sér stað meðan „nærvera“ hans stendur. |
Σχετικά μ’ αυτά τα θαύματα, Το Νέο Διεθνές Λεξικό της Θεολογίας της Καινής Διαθήκης (The New International Dictionary of New Testament Theology) πιστοποιεί: «Τα άτομα που ανέστησε ο Χριστός, στη διάρκεια της επίγειας διακονίας του, έπρεπε να πεθάνουν, αφού αυτές οι αναστάσεις δεν έδιναν αθανασία». The New International Dictionary of New Testament Theology segir um þessi kraftaverk: „Þeir sem Kristur reisti upp meðan hann þjónaði hér á jörð urðu að deyja síðar því að upprisa þeirra veitti þeim ekki ódauðleika.“ |
(β) Πώς κατέστησε δυνατή η ανάσταση του Ιησού την εκπλήρωση του εδαφίου Γένεση 3:15; (b) Hvernig gerði upprisa Jesú honum kleift að uppfylla 1. Mósebók 3:15? |
Η Μάρθα απάντησε: «Ξέρω ότι θα εγερθεί στην ανάσταση, την τελευταία ημέρα». Marta svaraði: „Ég veit, að hann rís upp í upprisunni á efsta degi.“ |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Ανάσταση í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.