Hvað þýðir aufzeigen í Þýska?
Hver er merking orðsins aufzeigen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aufzeigen í Þýska.
Orðið aufzeigen í Þýska þýðir sýna, punktur, benda, birta, halda yfir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins aufzeigen
sýna(show) |
punktur
|
benda(show) |
birta(show) |
halda yfir
|
Sjá fleiri dæmi
- Zusammenfassende Darstellung und Kategorisierung der 2007 überwachten Bedrohungen durch übertragbare Krankheiten und Aufzeigen wesentlicher Probleme - Útbúa yfirlit yfir þær ógnir sem tengjast smitsjúkdómum sem fylgst var með á árinu 2007, flokka þær og leggja áherslu á þau atriði sem mestu máli skipta |
Ich möchte damit aufzeigen, welch bleibenden Einfluss wir als Väter haben. Ég deili þessari reynslu með ykkur til að sýna ykkur fram á þau varanlegu áhrif sem við höfum sem feður. |
Die Antworten auf diese Fragen werden dir wichtige Gesichtspunkte aufzeigen, die du berücksichtigen musst. Svörin við þessum spurningum setja þér ákveðinn ramma. |
Aber wenn Sie sich diese Darstellung angucken dass Länder, von denen wir denken sie seien sehr ähnlich, tatsächlich ein sehr unterschiedliches Verhalten aufzeigen. En ef þú lítur á þessa mynd þá sérðu að lönd sem við teljum að séu lík En ef þú lítur á þessa mynd þá sérðu að lönd sem við teljum að séu lík sýna í raun mjög ólíka hegðun. |
Die Hauptpunkte erhalten noch größeren Nachdruck, wenn du sie am Schluss noch einmal aufführst, sie durch Vergleiche hervorhebst, Fragen beantwortest, die aufgeworfen wurden, oder kurz die Lösung der erwähnten Probleme aufzeigst. Að síðustu má ítreka aðalatriðin í niðurlagsorðunum með því að endurtaka þau, bregða upp andstæðum, svara spurningum sem varpað var fram eða benda stuttlega á lausnina á vandamálunum sem nefnd voru. |
Ich verfüge über Beweise, die aufzeigen, dass er selbst Besitzer des Grundes ist. Ūingmenn, ég hef sönnun fyrir ađ umrætt land er í hans eigu. |
Um das zu veranschaulichen, wollen wir einmal aufzeigen, wie eine bestimmte babylonische abergläubische Vorstellung in nahezu alle Religionen der Welt Eingang gefunden hat. Við skulum taka eitt dæmi til að lýsa því hvernig ein af hjátrúarhugmyndum Babýlonar hefur komist inn í nálega öll trúarbrögð nútímans. |
Wenn wir ihn aufrichtig um Führung bitten, wird er antworten und uns in jeder Lebensphase aufzeigen, was wir vordringlich beachten sollen. Sem svar við einlægum bænum okkar um leiðsögn, mun hann benda okkur á hver skulu vera áhersluatriðin í lífi okkar á hverju lífsskeiði. |
Ein Vater muss jeder Generation erneut das Gesetz und die Werke Gottes aufzeigen. Feðrum ber að kenna lögmál Guðs viðhalda því hjá hverri kynslóð. |
Sie können auch nicht annähernd die menschlichen Tragödien aufzeigen, die damit verbunden sind. Þær geta aldrei lýst þeim persónulegu harmleikjum sem orðið hafa. |
Mose 31:37, 42; Hiob 9:33; Psalm 50:21; Jesaja 2:4). In Wilson’s Old Testament Word Studies wird die Bedeutung angegeben: „im Recht sein; erklären oder aufzeigen, was recht und wahr ist“. * (1. Mósebók 31:37, 42; Jobsbók 9:33; Sálmur 50:21; Jesaja 2:4) Wilson’s Old Testament Word Studies gefur merkinguna „að hafa á réttu að standa, rökræða, að sýna fram á hvað sé rétt og satt.“ |
Ich möchte aufzeigen, dass es viele Formen der Knechtschaft und Unterjochung gibt. Ætlun mín er að fjalla um hinar ýmsu tegundir ánauðar og undirokunar. |
Ein eingehendes Studium des christlichen Lebensweges kann gewiß viele Gründe aufzeigen, weshalb unsere Freude vollgemacht wird. Ítarleg athugun á hinum kristna lífsvegi leiðir í ljós margar ástæður fyrir því að fögnuður okkar og gleði er fullkomin. |
Jehova ließ von seinen Propheten anschaulich den Gegensatz aufzeigen zwischen ihm, dem wahren, lebendigen Gott, und Götzen, die weder sich selbst noch ihren Anbetern helfen konnten (Jesaja 41:10; 46:1; Jeremia 10:2-15). Hann lét spámenn sína draga upp skarpa mynd af muninum á sér sem sönnum og lifandi Guði og á skurðgoðum sem megnuðu hvorki að hjálpa sjálfum sér né dýrkendum sínum. |
Mit diesem schönen Brief im Hinterkopf möchte ich Ihnen von drei Beispielen erzählen, die ich in den vergangenen paar Wochen erlebt habe und die den überragenden Einfluss einer Mutter aufzeigen. Með fegurð þessa bréfs í huga, þá ætla ég að segja frá þremur atvikum sem lýsa hinum dásamlegu áhrifum mæðra, sem ég varð vitni að í þjónustu minni fyrir aðeins nokkrum vikum: |
Ich möchte Ihnen aufzeigen, dass künstliche Zufriedenheit genauso real und beständig ist, wie die Art von Zufriedenheit, über die man stolpert, wenn man tatsächlich das bekommt, was man will. Ég vil leggja til ykkar að tilbúin hamingja er alveg jafn raunveruleg og endingargóð og sú tegund hamingju sem þið verðið fyrir þegar þið fáið nákvæmlega það sem þið voruð að leita eftir. |
Andernfalls könnte die Lösung, die du aufzeigst, deinem Gegenüber völlig unlogisch erscheinen. Ef ekki gæti lausnin, sem þú bendir á, virkað allsendis órökrétt á viðmælanda þinn. |
Ich möchte vier Wege aufzeigen, wie unsere Lasten leichter gemacht werden, wenn wir einander helfen. Ég mun fjalla um fjórar leiðir þar sem byrðum okkar er létt ef við hjálpum hvert öðru. |
Solche Publikationen sollten aufrichtigen Lesern die „Risse“ in den Dogmen der Christenheit aufzeigen. Með hjálp þessara rita myndu einlægir menn koma auga á brestina í trúarsetningum kristna heimsins. |
Verwenden Sie Schriftstellen, die von ihm handeln und aufzeigen, warum er für jeden das vollkommene Vorbild ist.4 Sie werden eifrig in den heiligen Schriften forschen müssen. Notið ritningar, sem kenna um hann og hvers vegna hann er hin fullkomna fyrirmynd fyrir líf sérhvers manns.4 Þið verðið að læra af kostgæfni. |
Es wurde über verschiedene Punkte gesprochen, die Eltern praktische Möglichkeiten aufzeigen sollten, wie sie ihren Kindern helfen können. Bent var á ýmis atriði sem hjálpa foreldrum að koma auga á raunhæfar leiðir til að aðstoða börnin sín. |
Jemand aus der Versammlung mit einer ähnlichen Herkunft oder ähnlichen Interessen könnte dem Studierenden ganz neue Perspektiven aufzeigen. Einhver í söfnuðinum, með svipaðan bakgrunn eða lík áhugamál, gæti bætt nýrri vídd við viðhorf nemanda þíns. |
Wir wollen aufzeigen, daß es schließlich alle Probleme löst, denen die Menschheit gegenübersteht. Sýnum þeim hvernig það leysi að lokum öll þau vandamál sem mannkynið á við að stríða. |
Mit dieser Geschichte will ich nicht nur aufzeigen, wie man eine Berufung in der Kirche ausspricht – obwohl dies natürlich ein hervorragendes Lehrbeispiel dafür ist, wie es sein sollte. Kjarni þessarar frásagnar er ekki aðeins að greina frá því hvernig veita á kallanir í kirkjunni (þótt þetta hafi verið dásamleg lexía um hvernig á að gera það). |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aufzeigen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.