Hvað þýðir auskunft í Þýska?
Hver er merking orðsins auskunft í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota auskunft í Þýska.
Orðið auskunft í Þýska þýðir upplýsingar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins auskunft
upplýsingarnoun Warum solltest du dem Wohnungsinhaber eine angemessene Auskunft über dich geben und ihm den Grund deines Besuchs nennen? Hvers vegna átt þú að gefa fullnægjandi upplýsingar um sjálfan þig og ástæðuna fyrir heimsókn þinni? |
Sjá fleiri dæmi
Die Benutzeridentifikation dient zur Anmeldung am IMAP-Server. Dabei kann es sich um einen einfachen Benutzernamen oder die komplette E-Mail-Adresse des Benutzers handeln; die Anmeldeanforderung des eigenen Benutzerzugangs auf dem Server gibt darüber Auskunft Notandaauðkennið er það sem er notað við innskráninguna á IMAP þjóninn. Það getur verið einfalt notandanafn eða fullt tölvupóstfang notanda. Innskráning fyrir þinn aðgang mun láta þig vita hvað þú átt að nota |
Weil er nicht weiß, in welche Richtung er weiterfahren soll, erkundigt er sich bei Vorbeikommenden, erhält aber widersprüchliche Auskünfte. Hann er ekki viss um hvor leiðin liggi að áfangastað og spyr því til vegar en vegfarendur gefa honum ólíkar upplýsingar. |
Er wird Ihnen gern Auskunft geben. Vottum Jehóva væri sönn ánægja að svara spurningum þínum. |
Er fragte allerdings, warum die Bibel keine präzisen wissenschaftlichen Auskünfte gibt, zum Beispiel die Beschreibung der Zellstruktur, um es den Menschen leichtzumachen, den Schöpfer als Autor der Bibel anzuerkennen. En hann spurði hvers vegna Biblían gæfi ekki nákvæmar vísindalegar upplýsingar, til dæmis lýsingu á uppbyggingu frumunnar, þannig að fólk sæi auðveldlega að skaparinn væri höfundur hennar. |
Die Etiketten der Honigbehälter geben Auskunft darüber, welche Pflanzen die Bienen abgesucht haben. Merkimiðar á hunangskrukkum segja til um hvaða plöntur býflugurnar sóttu hunangið í. |
54 Ich ging daher, wie mir geboten worden war, immer nach Ablauf eines Jahres dorthin, und jedesmal fand ich den gleichen Boten dort vor und empfing von ihm bei jeder Unterredung Anweisungen und Auskunft darüber, was der Herr vorhabe und wie und auf welche Weise sein aReich in den letzten Tagen zu leiten sei. 54 Ég fór því á staðinn árlega, eins og mér hafði verið boðið, og í hvert sinn var sami sendiboðinn þar fyrir, og í sérhverju viðtali okkar fékk ég hjá honum fyrirmæli og upplýsingar um fyrirætlan Drottins, hvernig og á hvaða hátt stýra ætti aríki hans hina síðustu daga. |
7 Auch Paulus ließ durchblicken, dass manche gar kein Recht auf umfassende Auskünfte haben. 7 Páll gaf einnig í skyn að sumir ættu kannski ekki rétt á tæmandi svörum. |
Und auch bei Bewerbungen für bestimmte Dienstaufgaben sollten wir über unseren Gesundheitszustand oder anderes immer wahrheitsgemäß Auskunft geben (Sprüche 6:16-19). Og þegar við útfyllum umsókn um eitthvert þjónustuverkefni í söfnuðinum ættum við aldrei að gefa rangar upplýsingar um heilsufar eða annað sem snertir líf okkar og þjónustu. — Orðskviðirnir 6:16-19. |
Auskünfte über Transportangelegenheiten Flutningsupplýsingar |
Erteilung von Auskünften über Lagerhaltung Geymsluupplýsingar |
Und wir dürfen keinerlei Auskünfte über Patienten erteilen. Okkur er ķheimilt ađ gefa nokkrar upplũsingar um sjúklingana. |
Auch stellen sich Angehörige und Freunde oft schützend vor sie und geben Verkündigern nur ungern Auskunft. Þar að auki getur fjölskylda þeirra viljað vernda þá og hikað við að gefa boðberum upplýsingar þegar þeir spyrja um þá. |
Dieser faszinierende Artikel gibt Auskunft darüber. Hættulegt líferni. |
Der Schreiber gibt darüber keine Auskunft. Frásagnarritarinn gefur enga vísbendingu um það. |
Um herauszufinden, was mit der Imkerei tatsächlich verbunden ist, unterhielt sich Erwachet! mit John und Maria, zwei begeisterten Berufsimkern, die gern über ihre Beschäftigung Auskunft erteilten. Við ræddum við atvinnubýflugnabændurna John og Mariu til að komast að því hvað raunverulega þurfi til, og þau sögðu okkur fúslega frá starfinu sem þeim er svo kært. |
4. (a) Von wem erbat sich Daniel zuverlässige Auskunft? 4. (a) Hvern bað Daníel um áreiðanlega skýringu? |
Er konnte Nikodemus und andere darüber belehren, weil er vom Himmel herabgekommen war und den Menschen deshalb Auskunft darüber geben konnte. Hann gat frætt Nikódemus og aðra vegna þess að hann hafði stigið niður frá himni og var því fær um að upplýsa fólk um þessa hluti. |
Statusleiste anzeigen Blendet die Leiste ein, die am unteren Rand eines Fensters Auskunft über Programmvorgänge gibt Sýna stöðuslá Sýnir stöðuslána sem er sláin neðst í glugganum sem birtir stöðuupplýsingar |
6, 7. (a) Warum müssen wir nicht jedem, der uns etwas fragt, umfassend Auskunft geben? 6, 7. (a) Þurfum við að gefa öllum allar upplýsingar til að vera sannsögul? |
Schreibe an das zuständige Zweigbüro, wenn du dich für ein Gebiet entschieden hast, und bitte um mehr Auskünfte. Þegar þú ert farinn að gera áætlun skaltu fá frekari upplýsingar með því að skrifa deildarskrifstofunni sem viðkomandi svæði heyrir undir. |
Darüber kann ich keine Auskunft geben. Ég má ekki skũra frá ūví. |
In einem Bericht hieß es, daß 30 Prozent der Straßenkinder so ängstlich sind, daß sie bei Behörden jegliche Auskunft über ihre Herkunft verweigern und nicht einmal ihren Namen angeben. Í skýrslu einni sagði að 30 af hundraði götubarnanna þyrðu ekki að gefa yfirvöldum nokkrar upplýsingar um uppruna sinn, ekki einu sinni að segja til nafns. |
Auch darüber gibt das Bibelbuch Jesaja Auskunft. Við getum lesið um það í Jesajabók. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu auskunft í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.