Hvað þýðir 밟다 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 밟다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 밟다 í Kóreska.
Orðið 밟다 í Kóreska þýðir stíga, feta, stappa, ganga, troða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 밟다
stíga(step) |
feta(tread) |
stappa
|
ganga(tread) |
troða
|
Sjá fleiri dæmi
그중 몇 가지만 살펴봅시다. 그를 통해 밝혀진 빛과 진리 중에서 그의 시대와 우리 시대 사람들의 일반적 믿음과 극명한 대조를 이루며 밝게 빛나는 것들을 몇 가지 살펴봅시다. Við skulum aðeins skoða nokkrar þeirra, lítum aðeins á ljósið og sannleikann sem var opinberaður í gegnum hann í andstöðu við það sem var almennt trúað á hans tímum. |
이 거룩한 불은 연료가 떨어지지만 않았더라면 훨씬 더 자주, 밝게 타오를 뻔하였다. Þessar helgu brennur hefðu verið margfalt tíðari og bjartari ef ekki hefði skort eldsneyti. |
별 같은 물체로서, 우주에서 가장 멀리 떨어져 있으면서도 가장 밝은 물체일 가능성이 있다 Fyrirbæri sem líkist stjörnum; hugsanlega fjarlægustu og björtustu fyrirbæri alheimsins. |
클럽 다음날로 약 찾고 메리와 잇몸에 드롭 외로운로 밝은 에스키모 차 파티. " Veistu hversu lengi ég hef verið gift? " sagði hann. |
하지만 미래의 전망은 밝습니다. Framtíðin er björt engu að síður. |
그들의 횃불은 밝게 빛나고 있는가? Er loginn bjartur af kyndli þeirra? |
그러한 단계들을 밟는 것은 우리가 우리의 기도와 일치하게 행하고 있음을 보여 주는 것이 될 것입니다. Þar með sýnum við að við erum að vinna að því sem við biðjum um í bænum okkar. |
□ 성서 연구생이 야외 봉사에 참여하기를 원할 때 장로들은 어떠한 단계들을 밟으며, 연구생은 무슨 책임을 받아들입니까? □ Hvað gera öldungarnir þegar biblíunemandi vill taka þátt í þjónustunni á akrinum, og hvaða ábyrgð tekst biblíunemandinn á herðar? |
아침이 밝아 오자, 그분은 제자들을 모아 그들 가운데서 열둘을 택하시고, 그들을 사도라고 부르십니다. Þegar morgnar kallar hann á lærisveinana og velur 12 úr hópnum og nefnir þá postula. |
어두워지는 세상에서 교회의 빛은 점점 더 밝아져 마침내 대낮이 될 것입니다. Í heimi sem er að myrkvast mun ljós kirkjunnar skína sífellt bjartar þar til hinn fullkomna dag. |
이 두 가지 질문에 대해 긍정적인 대답이 나온다면, 여러분이 다음에 밟을 단계는 지방 관습에 따라 다를 것입니다. Ef svarið við báðum spurningunum er jákvætt gætu næstu skref verið mjög breytileg eftir siðvenjum hvers þjóðfélags. |
동트니 날이 밝는다 Sjá, dagur rís |
새벽 하늘이 어슴푸레하게 서서히 밝아 옵니다. FÖLUR ljómi dögunarinnar breiðist hægt yfir himininn. |
사랑하는 형제 여러분, 사랑하는 친구 여러분, 우리가 추구해야 하는 것은 주님의 영원한 생명의 빛이 우리 안에서 밝게 빛나고, 어둠 속에서도 우리의 간증이 자신에 넘치고 강하게 될 때까지 주님을 찾는 일입니다. Kæru bræður mínir og vinir, það er verk okkar að leita Drottins uns ljós ævarandi lífs hans brennur skært inni í okkur og vitnisburðir okkar verða öruggir og sterkir, jafnvel í niðdimmunni. |
그리스도와 함께 걷기에 합당하다고 선언된 기름부음받은 자들로 이루어진 그리스도의 신부 반열은 밝게 빛나는 깨끗하고 고운 아마포 옷을 입게 되는데, 그 옷은 하느님의 거룩한 자들의 의로운 행동을 상징합니다. Brúðarhópurinn, hinir smurðu, er lýstur maklegur þess að ganga með Kristi og er skrýddur skínandi og hreinu líni sem táknar réttlætisverk heilagra þjóna Guðs. |
밝은 생각이 앨리스의 머리에 왔어요. ́는 이유로 많은 차 것들이기 때문에 Björt hugmynd kom í höfuð Alice. |
● 차선을 이탈하거나 앞차에 바짝 붙어 달리거나 갓길에 설치된 졸음 방지용 요철을 밟는다. ● Þú ekur of nálægt næsta bíl, ráfar inn á ranga akrein eða ekur út á vegrifflurnar. |
오전 중반쯤 해가 밝게 빛나는 가운데, 장남이 횃불로 통나무들에 불을 붙이고 여러 가지 향료와 향을 섞은 향기가 좋은 혼합물을 싸늘한 아버지의 시신 위에 붓는 일로 화장 절차가 시작됩니다. Í bjartri morgunsólinni hefur elsti sonurinn líkbrennsluathöfnina með því að kveikja með kyndli í trjábolunum og hella ilmandi blöndu af kryddi og reykelsi yfir lífvana líkama föður síns. |
하느님의 말씀에서 약속하는 밝은 미래를 맞이하려면 어떻게 해야 합니까? Hvað þurfum við að gera til að eiga í vændum þá björtu framtíð sem heitið er í Biblíunni? |
내가 멀리 내 껍질에 아직 철회하고, 밝은 불을 모두 유지 endeavored 내 집에서 내와 유방 이내. Ég drógu enn lengra inn í skel mína og leitast við að halda bjarta eldi bæði í húsi mínu og innan brjósti mér. |
(잠언 27:11) 어린 아기가 첫 걸음을 내디딜 때처럼, 당신이 여호와께 헌신하기 위한 단계를 밟은 것은 흥분을 자아낼 만한 일이었읍니다. (Orðskviðirnir 27:11) Það skref sem þú steigst til að vígja þig Jehóva Guði var spennandi atburður alveg eins og fyrsta skref barnsins. |
사해 두루마리에 기록되어 있는 이사야 12:4, 5 (하느님의 이름이 나오는 부분을 밝게 표시함) Jesaja 12: 4, 5 í Dauðahafshandritinu (nafn Guðs er upplýst). |
3 그의 ᄀ눈은 불꽃같고 그의 머리털은 깨끗한 눈같이 희고 그의 ᄂ얼굴은 해보다 더 밝게 빛나고, 그의 ᄃ음성은 큰 물의 격류 소리 같으니, 곧 ᄅ여호와의 음성이라. 이르시기를, 3 aAugu hans voru sem eldslogi, hárið á höfði hans var hvítt sem nýfallin mjöll, ljóminn frá bsvip hans bar af ljóma sólarinnar og crödd hans var sem dynur mikilla vatnsfalla, já, rödd dJehóva, sem sagði: |
우리의 길 점점 밝아져 Æ bjartari braut okkar verður |
이 상징적 포도 압착조를 밟는 일은 언제 있을 것입니까? Hvenær verður hin táknræna vínþröng troðin? |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 밟다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.