Hvað þýðir beeinträchtigen í Þýska?
Hver er merking orðsins beeinträchtigen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota beeinträchtigen í Þýska.
Orðið beeinträchtigen í Þýska þýðir meiða, tálma, varna, skemma, eyðileggja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins beeinträchtigen
meiða(injure) |
tálma(hinder) |
varna(hinder) |
skemma(damage) |
eyðileggja
|
Sjá fleiri dæmi
Forscher haben eine überwältigende Fülle an Beweisen zusammengetragen, wonach Schlafschulden Lernstörungen und Vergeßlichkeit verursachen, die Motorik beeinträchtigen und das Immunsystem schwächen. Vísindamenn hafa hrúgað upp sönnunargögnum fyrir því að ónógur svefn um langan tíma valdi náms- og minnisörðugleikum, afturför í hreyfileikni og ónæmisbælingu. |
Die organisatorischen „Mauern“ der „Nation“ Gottes bilden gleichsam einen Wall gegen Satans Bemühungen, ihr treues Benehmen, durch das die Wahrheit gestützt wird, zu beeinträchtigen. Skipulagsmúrar þjóðar Guðs eru virkisgarður gegn tilraunum Satans til að spilla trúfastri breytni hennar til stuðnings sannleikanum. |
Er wird mich nicht beeinträchtigen. Ūađ hefur ekki áhrif á skyldur mínar. |
Denjenigen allerdings, die gegen Gottes gerechte Herrschaft rebellieren, wird nicht gestattet werden, weiterzuleben und den Frieden und die Freude anderer zu beeinträchtigen. Þeim sem gera uppreisn gegn réttlátri stjórn Guðs verður ekki leyft að lifa áfram til að spilla friði og gleði annarra. |
Beeinträchtigen meine Entschlüsse meine Freundschaft mit Gott und wäre meine künftige Belohnung fraglich? Stofna ég sambandi mínu við Guð og framíðarvon minni í hættu með ákvörðunum mínum? |
Während wir im Predigtdienst tätig sind, wäre es angebracht, Gott nicht nur allgemein um seinen Segen für unsere Bemühungen zu bitten, sondern auch um Weisheit, Takt, Großherzigkeit, Freimut der Rede oder um Hilfe bei der Überwindung irgendwelcher Schwächen, die unsere Wirksamkeit im Zeugnisgeben beeinträchtigen könnten. Þegar við erum í þjónustunni á akrinum gætum við beðið Guð ekki aðeins um blessun hans yfir viðleitni okkar, heldur líka um visku, háttvísi, göfuglyndi, djörfung eða hjálp hans til að vinna gegn hverjum þeim veikleika sem virðist draga úr því að vitnisburður okkar sé áhrifaríkur. |
Dort beginnt er jene Bereiche zu beeinträchtigen, die das Denken und die Emotionen steuern. Þar tekur hann að hægja á starfsemi þeirra hluta heilans sem stýra hugsun og tilfinningum. |
Jeder fünfte Finne leidet an Konzentrations- und Gedächtnisschwierigkeiten, die seine Arbeitsleistung beeinträchtigen. Fimmtungur Finna telur að einbeitingarleysi og gleymska dragi úr afköstum þeirra við vinnu. |
Wenn sich jemand nicht deutlich artikuliert, kann das die Wirkung seines Lehrens beeinträchtigen. Ljóst er að óskýr framsögn getur dregið stórlega úr áhrifamætti þeirrar kennslu sem reynt er að koma á framfæri. |
Wird dieser Bandenkrieg nicht die Feierlichkeiten beeinträchtigen? Skyggir glæpaSTríđiđ Ekki á afmæliSvEiSluNa? |
■ Wie könnte die „Luft“ der Welt deine Sprache beeinträchtigen? □ Hvernig gæti ‚loft‘ þessa heims haft áhrif á málfar þitt? |
Ein stärkerer US-Dollar wird die Wettbewerbsfähigkeit zahlreicher Länder beeinträchtigen. Sterkari Bandaríkjadalur mun hafa áhrif á samkeppnishæfni fjölda ríkja. |
Wenn wir geistige Widerstandskraft entwickeln, werden die irrigen Sitten und Gebräuche der Welt und unsere täglichen Schwierigkeiten unsere Fähigkeit, in Rechtschaffenheit auszuharren, kaum beeinträchtigen. Þegar við þróum með okkur andlegt úthald munu falskar hefðir heimsins, sem og persónulegar áskoranir okkar, lítil neikvæð áhrif hafa á getu okkar til að standast í réttlæti. |
Sie kann die Herz- und Lungentätigkeit beeinträchtigen, die endokrinen Funktionen verändern und emotionelle Probleme verursachen. Hún getur dregið úr starfshæfni bæði hjarta og lungna, raskað hormónajafnvægi og haft í för með sér tilfinningaleg vandamál. |
Da sein Volk treu ist, lässt Jehova nicht zu, dass Feinde die geistige Wohlfahrt beeinträchtigen oder die Ergebnisse des hingebungsvollen Dienstes rauben. (Jesaja 55: 1, 2; 65:14) Þjónar Jehóva eru trúfastir svo að hann leyfir ekki óvinum þeirra að spilla hinni andlegu velmegun eða ræna þá ávextinum af hugheilli þjónustu þeirra. |
Laß den Wunsch, Pionier zu sein, deine Verhältnisse beeinflussen; aber laß nicht zu, daß deine Verhältnisse den Wunsch, Pionier zu sein, beeinträchtigen (Spr. 13:19a). (Orðskv. 13:19a) Sterkur kærleikur til Jehóva og náungans gerir mörgum kleift að hagræða vanagangi vikunnar þannig að þeir geti aukið boðunarstarf sitt um eins mánaðar skeið. |
Bestimmt wurde Paulus durch seine eigenen Erfahrungen im Dienst für Gott in seiner Überzeugung bestärkt, daß Schwierigkeiten Gottes Liebe zu uns nicht beeinträchtigen können (2. Eflaust hefur persónuleg reynsla Páls í þjónustunni styrkt þá sannfæringu hans að erfiðleikar gætu engu breytt um kærleika Guðs til okkar. |
Welche Mängel könnten, hervorgerufen durch die menschliche Unvollkommenheit, unsere Gebete beeinträchtigen? Hvaða áhrif gæti ófullkomleiki okkar haft á bænagerð okkar? |
Neben den Auswirkungen auf Arbeit und Einkommen kann eine Migräne auch das Familienleben und soziale Kontakte beeinträchtigen. Mígreni veldur tekjutapi og getur haft slæm áhrif á fjölskyldu- og félagslíf. |
Aus Fürsorge machte der Schöpfer unsere Ureltern auf einen verkehrten Lauf aufmerksam, der das Glück des gesamten Menschengeschlechts beeinträchtigen würde (1. Mose 2:16, 17). Það var umhyggjusemi af hálfu skaparans að vara fyrstu foreldra okkar við rangri breytni sem hefði áhrif á hamingju alls mannkyns. — 1. Mósebók 2: 16, 17. |
So, wie Unausgewogenheit in zeitlichen Belangen unseren emotionalen und geistigen Frieden beeinträchtigen kann, kann sich auch geistige Unausgewogenheit nachteilig in jedem Lebensbereich auswirken. Andlegt ójafnvægi getur haft skaðleg áhrif á öll svið lífsins, líkt og stundlegt ójafnvægi getur haft áhrif á tilfinningalega og andlega rósemi. |
Kommen sie mit pornografischen Inhalten in Berührung, kann das dauerhaft ihre Ansicht über Sexualität beeinträchtigen. Ef það gerist getur það haft varanleg áhrif á viðhorf þeirra til kynferðismála. |
Die Frage, der Präsident Bush auswich, bezog sich auf die steigenden Benzinpreise, die das BIP der Wirtschaft in Kalifornien beeinträchtigen. Spurningin sem forsetinn svarađi ekki var um hækkun eldsneytisverđs sem fariđ er ađ ķgna ūjķđarframleiđslu á mann í hagkerfi Kaliforníu. |
Watkins von den Northern County Psychiatric Associates in Baltimore (Maryland, USA) — zu anhaltender Depression führen und die Mutter-Kind-Bindung beeinträchtigen. Watkins, geðlæknis hjá Northern County Psychiatric Associates í Baltimore í Maryland, getur fæðingarþunglyndi, sé það ekki greint og meðhöndlað, leitt til langvarandi þunglyndis og orðið til þess að móður og barni gangi illa að mynda tengsl. |
Das würde auch Henry und viele andere beeinträchtigen. Það er ekki hægt án þess að það bitni á Henry og fleirum. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu beeinträchtigen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.