Hvað þýðir brennen í Þýska?
Hver er merking orðsins brennen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota brennen í Þýska.
Orðið brennen í Þýska þýðir brenna, að brenna, skrifa, brennsla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins brennen
brennaverb Als er die Türe öffnete, roch er sofort, dass etwas brannte. Í þann mund er hann opnaði dyrnar fann hann lykt af einhverju að brenna. |
að brennaverb Als er die Türe öffnete, roch er sofort, dass etwas brannte. Í þann mund er hann opnaði dyrnar fann hann lykt af einhverju að brenna. |
skrifaverb |
brennslanoun |
Sjá fleiri dæmi
Emmit, in Fairfax brennen ein paar Gasleitungen. Bensínleiđslur brenna á Fairfax. |
„Der Welt ist es zugedacht, dass sie in den Letzten Tagen brennen wird. „Heiminum er ætlað að brenna á efstu dögum. |
Sie werden Ihr Haar und Ihre Brauen riechen, wenn sie anfangen zu brennen. Ūú finnur lyktina af hárinu og augabrúnunum ūegar ūær fara ađ brenna. |
Die Qualität der Töpferwaren und das Brennen derselben wurde revolutionär verbessert“ (The Archaeology of the Land of Israel). Leirkerasmíð og leirbrennsla tók þvílíkum stakkaskiptum að hún varð óþekkjanleg.“ |
Sie gaukeln Ehrlichkeit und Treue vor, und während man beruflich in der Schweiz ist, brennen sie mit dem Freund nach Brasilien durch. Ūær lofa heiđarleika og tryggđ en ūegar mađur er í Sviss ađ halda fyrirlestur stinga ūær af til Brasilíu međ vini manns! |
Es fühlte sich an, als würden meine Gehirn und mein Rückenmark brennen. Það var eins og heilinn og mænan loguðu. |
Seien wir darauf vorbereitet, diese Sache offen zu besprechen, wenn wir zum Ende des Buches kommen und Kapitel 18, Absatz 8 behandeln, wo gesagt wird: „Wahrscheinlich brennst du darauf, deinen Verwandten, deinen Freunden und anderen das zu erzählen, was du gelernt hast. Ef þú ert um það bil að ljúka bókinni skaltu búa þig undir að ræða málin hreinskilnislega við hann þegar þú ferð yfir 8. grein í 18. kafla, en þar segir: „Líklega vilt þú ákafur segja ættingjum þínum, vinum og öðrum frá því sem þú ert að læra. |
Wie erleichtert warst du, wenn deine Mutter oder dein Vater so lange eine Lampe brennen ließ, bis du eingeschlafen warst! Það var mjög hughreystandi þegar pabbi þinn eða mamma skildi eftir ljós hjá þér meðan þú varst að reyna að sofna. |
Wir brennen diese extrem Raritäten und wir sind nicht das Brennen der gemeinsamen Sachen, die Uran- 238 und Thorium. Við erum brennandi þetta afar Sjaldgæf efni og við erum ekki brenna sameiginlega efni, sem úran- 238 og Þórín. |
Ich brenne. Ég loga. |
Wir brennen sich im Wesentlichen der gesamte Kraftstoff in diesem Prozess weil wir nicht entfernen Brennstoff aus dem Reaktor bis es ein Spaltprodukt. Við brenna upp í raun allar eldsneyti í þessu ferli vegna þess að við gerum fjarlægja eldsneyti úr reactor þar til það er fission vöru. |
In gewisser Hinsicht hat jeder von uns eine vergleichbare Aufgabe, bei der es um ein weit wichtigeres „Feuer“ geht, um eines, das in unserem Herzen brennen sollte — die Liebe. Í vissum skilningi höfum við öll svipað verkefni í sambandi við miklu mikilvægari „eld“ — eldinn sem ætti að brenna í hjörtum okkar, það er að segja kærleikann. |
Ja, und brennen auch. Og brenna síđan. |
Wir brennen! Viđ logum! |
Dann sehe ich diese albern aussehenden Leute, die brennen. Svo sá ég skrũtna, logandi karla. |
Daddy, sie brennen! Pabbi, ūađ brennur! |
Natürlich wird jeder, der bereits ein Verkündiger ist, darauf brennen, einen Anteil daran zu haben. Hver sá sem þegar er boðberi mun vissulega vera ákafur í að vera með. |
Dieses Zeugnis erhalten wir oft als Gefühl – ein Brennen, innerer Frieden, Gewissheit, Erleuchtung. Slík staðfesting kemur oft sem tilfinning—bruni í brjósti, friður, fullvissa, uppljómun. |
Ich lasse dich 30 Sekunden allein, und schon brennst du durch. Ef ég fer smástund frá ūér strũkurđu međ ungum manni. |
Wahrscheinlich brennst du darauf, deinen Verwandten, deinen Freunden und anderen das zu erzählen, was du gelernt hast. Líklega vilt þú ákafur segja ættingjum þínum, vinum og öðrum frá því sem þú ert að læra. |
Wartung und Reparatur von Brennern Viðhald og viðgerðir á brennurum |
Ich verließ John mit dem Baby, und ein paar Kekse in den Ofen, und ich kann kommen und bleiben Moment, sonst John wird brennen bis alle Kekse, und geben Sie das Baby den ganzen Zucker in die Schüssel geben. Ég fór John með barnið, og sumir kexi í ofninum, og ég get ekki verið með stund, annars John mun brenna allt kex, og gefa barninu alla sykur í skálinni. |
Man sagt, Zeit sei das Feuer, in dem wir brennen. Ūađ er sagt ađ tíminn sé eldurinn sem brennir okkur. |
Ich erzähle ihm nie, wie froh ich bin, den ganzen Scheiß brennen zu sehen. Ég læt hann aldrei vita hvađ ég gleđst yfir ađ sjá helvitiđ brenna. |
18 Ebenso gefährlich wäre es heute, wenn Christen die Dringlichkeit unserer Zeit wegdiskutieren wollten und ihren Eifer sozusagen „auf Sparflamme brennen“ ließen, denn das würde Zweifel über die Nähe des Endes offenbaren. 18 Eins væri það núna mjög hættulegt fyrir kristinn mann að draga úr því í huga sér að tímarnir séu áríðandi, og taka lífinu með ró sem endurspeglar efasemdir um nálægð endalokanna. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu brennen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.