Hvað þýðir Bürger í Þýska?
Hver er merking orðsins Bürger í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Bürger í Þýska.
Orðið Bürger í Þýska þýðir borgari, ríkisborgari, þegn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Bürger
borgarinounmasculine Er war ein geachteter Bürger, obgleich Analphabet. Hann var virtur borgari en ólæs og óskrifandi. |
ríkisborgarinoun Paulus war römischer Bürger, und Rom war damals die Weltmacht. Páll var rómverskur ríkisborgari og Róm var heimsveldi þess tíma. |
þegnnounmasculine |
Sjá fleiri dæmi
Berühmt ist sie für ihre mittelalterliche Burg. Hann er frægur fyrir miðaldakastalann sinn. |
In Philippi wie überall im Römischen Reich waren dessen Bürger stolz auf ihren Status, genossen sie doch den besonderen Schutz des römischen Rechts. Filippíbúar voru, líkt og allir rómverskir ríkisborgarar, stoltir af þegnrétti sínum sem veitti þeim ýmis forréttindi samkvæmt rómverskum lögum. |
Die Tore, Burgen und Brücken der Stadt haben ihr mittelalterliches Flair behalten und sind stumme Zeugen einer Zeit, als Toledo zu den bedeutendsten Städten Europas gehörte. Hlið borgarinnar, kastalar og brýr eru með miðaldablæ og standa sem þögul vitni þess tíma þegar Toledo var ein af helstu borgum Evrópu. |
Wir hätten gern 17 deluxe Delite-Burger. Viđ viljum 17 lúxusborgara, takk. |
Nein, unterwegs lebt man von Burgern, Pommes und Pizza. Á ferđinni fær mađur bara hamborgara og franskar og pítsur. |
Wir sollten uns nicht nur beruflich weiterbilden, sondern auch den Wunsch haben zu lernen, wie wir seelisch erfüllter, in unseren persönlichen Beziehungen geschickter und bessere Eltern und Bürger werden. Auk þess að bæta starfshæfni okkar ættum við að þrá að læra hvernig við mætum best tilfinningalegri þörf okkar og bætum persónulegt samband okkar, verðum betri foreldrar og betri þjóðfélagsþegnar. |
Bei einer Gelegenheit wurde Paulus in Jerusalem vor einem Anschlag auf sein Leben bewahrt, weil er ein römischer Bürger war (Apostelgeschichte 23:27). (Postulasagan 23:27) Síðar gat hann notfært sér rómversk lög til að verja trú sína frammi fyrir keisaranum. |
Als ich in der Burg war, konnte ich noch ihre starke Liebe spüren. Ūegar ég heimsķtti kastalann fann ég enn fyrir eldheitri ást ūeirra. |
Und wenn es etwas gibt, dass ich oder die Bürger von Crowley Corners für Sie tun können, was auch immer es ist, müssen Sie nur... Og ef ūađ er eitthvađ sem ég eđa hinir gķđu íbúar Crowley Corns geta gert fyrir ūig, ef ūig vantar eitthvađ ūá ūarftu bara ađ... |
Können Sie dafür bürgen, Herr Anwalt? Er það ekki aðalmálið? |
In der italienischen Zeitung La Stampa hieß es: „Sie sind die loyalsten Bürger, die man sich nur wünschen kann: Sie hinterziehen keine Steuern und versuchen nicht, um des eigenen Vorteils willen unbequeme Gesetze zu umgehen.“ Ítalska dagblaðið La Stampa sagði einu sinni: „Þeir eru dyggustu þegnar sem nokkur gæti óskað sér: Þeir skjóta ekki undan skatti og reyna ekki að sniðganga óþægileg lög í eiginhagsmunaskyni.“ |
Eines Tages grillst du einen Gemüse-Burger, und plötzlich kommt ein Huhn, rupft sich die Federn aus, wälzt sich in der Grillsoße und wirft sich auf den Grill. Einn daginn ertu ađ grilla grænmetisborgara og skyndilega birtist hænsni, reytir sjálft sig, ūekur sig í grillsķsu og kastar sér á grilliđ. |
Lass die Bürger lieber. Kannski ættum viđ ađ sleppa borgurunum. |
Die durch die Verfassung garantierte freie Religionsausübung erfordert, daß die Gesellschaft die Art Schäden, die . . . [die Frau] erlitt, als einen Preis hinnimmt, der es wert ist, gezahlt zu werden, um das Recht auf religiöse Meinungsverschiedenheit zu wahren, das alle Bürger haben.“ Stjórnarskráin tryggir frelsi til trúariðkana og því fylgir sú krafa að samfélagið umberi þess konar tjón, sem [málshöfðandi] hefur þolað, sem gjald er sé vel þess virði að greiða til að standa vörð um rétt allra þjóðfélagsþegna til skoðanafrelsis í trúmálum.“ |
BERUFUNG AUF CÄSAR Paulus hatte durch seine Geburt als römischer Bürger das Recht, sich auf Cäsar zu berufen und in Rom vor Gericht gestellt zu werden (25:10-12). ÁFRÝJUN TIL KEISARANS: Páll var fæddur rómverskur borgari og hafði rétt til að skjóta máli sínu til keisarans og koma fyrir rétt í Róm. |
In diesen Burgen ist es immer so kalt Það er svo mikill súgur í þessum köstulum |
Schon jetzt sehen sie sich als Bürger einer neuen Welt, die Gott versprochen hat. Þeir líta nú þegar á sjálfa sig sem þegna nýs heims sem Guð hefur lofað að gangi í garð innan tíðar. |
Tag und Nacht sind Wächter auf diesen Mauern darauf bedacht, die Sicherheit der Stadt zu gewährleisten und ihren Bürgern Warnungen zu übermitteln (Nehemia 6:15; 7:3; Jesaja 52:8). Vökulir varðmenn gæta öryggis borgarinnar dag og nótt uppi á múrunum, reiðubúnir að vara íbúana við aðsteðjandi hættu. — Nehemíabók 6:15; 7:3; Jesaja 52:8. |
9 Wir glauben nicht, daß es recht ist, religiöse Einflußnahme und staatliche Regierung zu vermischen, wodurch die eine Religionsgesellschaft begünstigt, die andere aber in ihren geistigen Freiheiten beschnitten würde und ihren Mitgliedern die persönlichen Rechte als Bürger verweigert würden. 9 Vér álítum því, að ekki sé rétt að blanda saman trúaráhrifum og borgaralegri stjórn, þar sem einu trúfélaginu sé hyglað og annað rænt andlegum rétti sínum og einstaklingsréttur þegnanna sé virtur að vettugi. |
Gewöhnliche Bürger tragen es mit ihren Fäusten aus. Ķbreyttir borgarar draga upp vopn og útkljá málin. |
Unter Kaiser Friedrich III. wurde 1477 die Burg zu einem Schloss umgebaut, und es diente ihm von 1489 bis 1493 als Residenz. 1477 lét Friðrik III keisari umbreyta honum úr virki í höll sem hann notaði persónulega 1489-1493. |
Nach wie vor auf sich selbst vertrauend, „ging [er] sogar hin und schloß sich einem der Bürger jenes Landes an, und er sandte ihn auf seine Felder, damit er Schweine hüte. Hann var enn sjálfsöruggur og „settist upp hjá manni einum í því landi. Sá sendi hann út á lendur sínar að gæta svína. |
Sie entkam aus der Burg in den Finsteren Wald. Hún flúđi frá kastalanum inn í Svartaskķg. |
Scharenweise ließen sich ganz normale Bürger von der NS-Hysterie mitreißen. Ég horfði upp á nasismann heltaka ósköp venjulegt fólk. |
500 v. Chr. Hatten die Bürger von Athen... unter einem Tyrannen zu leiden, bis sie ihn absetzten und verbannten. Aūenubúar, fimm hundruđ árum fyrir Krist, hröktu harđstjķra á brott eftir ađ hafa kvalist undir hans stjķrn. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Bürger í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.