Hvað þýðir 참다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 참다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 참다 í Kóreska.

Orðið 참다 í Kóreska þýðir standast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 참다

standast

verb

침착한 참을성; 괴로움, 모욕, 또는 손해를 불평이나 보복 없이 는 능력.
Kyrrlátt þolgæði, hæfileikinn til að standast mótlæti, andstöðu eða meiðingar án þess að kvarta eða gjalda líku líkt.

Sjá fleiri dæmi

바울은 아마도 무엇 때문에 고린도 사람들에게 “사랑은 오래 ”는다고 말했을 가능성이 있습니까?
Hver er hugsanlega ástæðan fyrir því að Páll skyldi segja Korintumönnum að ‚kærleikurinn sé langlyndur‘?
잡초 같은 가짜 그리스도인들을 밀과 같은 그리스도인들과 분리하는 때가 오려면 아직 더 있어야 했습니다.
Það var enn ekki kominn tími til að aðgreina illgresið frá hveitinu, það er að segja falskristna menn frá þeim sönnu.
5 “영원하신 하느님” 여호와께서는 우리의 “된 처소”—영적 도피처—이십니다.
5 Jehóva, ‚hinn eilífi Guð,‘ er „athvarf“ okkar eða andlegt skjól.
수백만 명에 이르는 그리스도인들이 증언할 수 있는 것처럼, 그 소식에 호응하는 사람들은 현재에도 더 나은 삶을 누릴 수 있습니다.
Þeir sem taka við boðskapnum geta bætt líf sitt þegar í stað eins og milljónir sannkristinna manna geta borið vitni um.
19 여호와의 백성은 이 모든 영적인 빛을 흠뻑 받고 있는 으로 축복받은 사람들입니다!
19 Það er mikil blessun fyrir þjóna Jehóva að hafa mátt baða sig í öllu þessu andlega ljósi!
국가들이 서로의 몰지각하고 무책임한 행동을 는 것은 얼마 동안이나 지속될 것인가?
Hversu lengi ætli þjóðirnar umberi slíka heimsku og ábyrgðarleysi af hverri annarri?
여러분은 많은 새들보다 더 가치가 있습니다.”
Verið óhræddir, þér eruð meira verðir en margir spörvar.“
20 그리스도인으로서 우리는 그리스도인 중립을 지킬 필요성을 인식하고 있으며 그렇게 하고자 결심하였습니다.
20 Sannkristnir menn skilja að það er nauðsynlegt að varðveita kristið hlutleysi og þeir eru staðráðnir í að gera það.
그분은 “거룩한 곳과 된 천막의 공복[레이투르고스]이십니다. 그 천막은 여호와께서 세우신 것이며, 사람이 세운 것이 아닙니다.”
Hann er „helgiþjónn [á grísku leitúrgos, „þjónn í þágu almennings,“ NW] helgidómsins og tjaldbúðarinnar, hinnar sönnu, sem [Jehóva] reisti, en eigi maður.“
다윗의 노래에서는 여호와를 우리가 절대적으로 신뢰하기에 합당한 하느님으로 매우 아름답게 묘사합니다!
Ljóð Davíðs lýsir fagurlega að Jehóva sé hinn sanni Guð og verðskuldi algert traust okkar.
돌고래와 고래도 물 속에서 똑같은 일을 합니다.
Hnísur og hvalir gera slíkt hið sama í sjó.
13 히스기야와 요시야의 개혁은, 1914년에 예수 그리스도께서 즉위하신 이후로 참 그리스도인들 사이에서 있었던 숭배의 놀라운 회복과 평행을 이룹니다.
13 Siðbót Hiskía og Jósía er hliðstæð hinni stórfenglegu endurreisn sannrar tilbeiðslu sem hefur átt sér stað meðal sannkristinna manna frá krýningu Jesú Krists árið 1914.
9 부모들이 자녀 양육에서 성공하고자 한다면 오래 을 필요가 있습니다.
9 Foreldrar þurfa að vera langlyndir ef þeim á að takast að ala börn sín upp.
거룩함은 의로운 신세계에서의 된 생명이 될 생활을 우리에게 보증하는 데 도움이 됩니다.
Það á sinn þátt í að tryggja okkur hið sanna líf í nýjum heimi réttlætisins.
안젤로는 여러 종교에서 하나님의 된 종교를 찾아보았지만, 오랜 세월 동안 만족할 수 없었습니다.
Angelo leitaði að hinum sönnu trúarbrögðum í ýmsum kirkjum en var ósáttur í mörg ár.
(마태 11:28-30) 예수께서는 여호와의 사랑과 동정심을 반영하셨으며, 그래서 사람들은 유일하신 하느님께 드리는 숭배로 이끌렸습니다.
(Matteus 11:28-30) Jesús endurspeglaði kærleika og umhyggju Jehóva og það laðaði fólk að tilbeiðslunni á hinum eina sanna Guði.
(이사야 60:8-10; 다니엘 12:6-12; 말라기 3:17, 18; 마태 24:9; 계시 11:1-13) 이러한 예언들의 성취는, 우리가 “마지막 날”에 살고 있음을 정확히 지적할 뿐 아니라 여호와께서 유일한 하느님이심을 입증합니다.—디모데 둘째 3:1.
(Jesaja 60:8-10; Daníel 12:6-12; Malakí 3:17, 18; Matteus 24:9; Opinberunarbókin 11:1-13) Bæði ákvarðar uppfylling þessara spádóma nákvæmlega að við lifum á „síðustu dögum“ og réttlætir Jehóva sem hinn eina sanna Guð. — 2. Tímóteusarbréf 3:1.
(누가 7:37-50; 19:2-10) 예수께서는 겉에 나타난 모습만 보고 사람들을 판단하시기보다는 그들을 회개로 인도하시려는 마음으로, 자신의 아버지처럼, 친절과 관용과 오래 음을 나타내셨습니다.
(Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar.
가장 작은 세균 세포는 믿을 수 없을 정도로 작아서 무게가 1012분의 1그램도 채 안 나가지만, 사실상 그 각 세포는 정교하게 설계된 복잡한 분자 기관이 수천개나 들어 있고 모두 천억개의 원자로 이루어져 있는 으로 초소형 공장인데, 인간이 만든 그 어느 기계보다도 훨씬 더 복잡하며 무생물계에서는 그 유례를 찾아 볼 수 없는 것이다.
Þótt smæsta gerilfruman sé ótrúlega smá og vegi innan við 10-12 grömm er hver fyrir sig ósvikin, örsmásæ verksmiðja með mörg þúsund, frábærlega gerðum og flóknum sameindavélum sem samanlagt eru gerðar úr 100.000 milljón atómum, langtum flóknari en nokkur vél gerð af mannahöndum og án nokkurrar hliðstæðu í heimi lífvana efna.
□ 어떤 상황에서 우리는 “계속 서로 ”을 필요가 있습니까?
□ Hvers konar aðstæður kalla á að við ‚umberum hver annan‘?
그렇게 할 능력을 가지신 하느님만이 정당하게 그러한 이름을 지니실 수 있습니다.—이사야 55:11.
Einungis sannur Guð, sem hefur mátt til að gera þetta, getur borið þetta nafn með réttu. — Jesaja 55:11.
‘국제 평화를 이룩하려는 인간의 노력은 왜 모두 실패하였으며, 인간은 왜 지속적인 다운 평화를 가져올 수 없는가?’
Spurningin er þess vegna: Af hverju hafa allar tilraunir mannsins til að koma á alþjóðlegum friði brugðist, og af hverju er maðurinn ófær um að koma á sönnum og varanlegum friði?
형제 자매 여러분! 도예가의 물레 위에 놓인 진흙처럼, 이생에서 된 기쁨과 평화를 찾으려면 우리 삶의 정중앙에 그리스도가 있어야 합니다.
Bræður og systur, eins og leirinn á snúningshjóli leirsmiðsins þá þarf líf okkar að hafa Krist að þungamiðju, af nákvæmni, ef við eigum að finna sanna gleði og frið í þessu lífi.
우리는 이 새의 이름을 “스파치”로 지었는데, “스파치”는 ‘새’라는 뜻의 독일어 애칭 표현입니다.
Við nefndum hann „Spatzi“ en það er gæluorð fyrir „spörfugl“ á þýsku.
초인간적인 지성을 가진 어떤 음흉한 존재가 모든 그리스도인들을 호시탐탐 노리고 있습니다.
ALLIR sannkristnir menn þurfa að kljást við óvin sem býr yfir ofurmannlegum vitsmunum og kænsku.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 참다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.