Hvað þýðir 처소 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 처소 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 처소 í Kóreska.
Orðið 처소 í Kóreska þýðir staður, bústaður, rúm, búseta, íbúð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 처소
staður(location) |
bústaður(domicile) |
rúm
|
búseta
|
íbúð(domicile) |
Sjá fleiri dæmi
5 “영원하신 하느님” 여호와께서는 우리의 “참된 처소”—영적 도피처—이십니다. 5 Jehóva, ‚hinn eilífi Guð,‘ er „athvarf“ okkar eða andlegt skjól. |
34 또 이제 주께서 사람의 자녀들을 사랑하신 이 ᄀ사랑이 참 사랑인 줄 내가 아오니, 이러므로 사람들이 이 사랑을 갖지 아니할진대, 주께서 주의 아버지의 거처에 예비하신 그 처소를 기업으로 얻을 수 없삽나이다. 34 Og nú veit ég, að sú aelska, sem þú hefur borið til mannanna barna, er kærleikur. Skorti menn þess vegna kærleik, geta þeir ekki erft þann stað, sem þú hefur fyrirbúið þeim í híbýlum föður þíns. |
59 그러므로 나의 종 조셉과 그의 뒤를 이을 그의 후손은 그 집에 대대로 영원무궁토록 처소를 가질지어다. 주가 이르노라. 59 Lát þess vegna þjón minn Joseph og niðja hans eftir hann eiga aðsetur í þessu húsi, kynslóð eftir kynslóð, alltaf og að eilífu, segir Drottinn. |
17 여호와께서는 큰 환난이 시작되기 전에 죽는 충실한 사람들에게도 “참된 처소”가 되어 주실 것입니다. 17 Þeir sem deyja trúir Guði áður en þrengingin mikla hefst eru einnig óhultir hjá honum. |
(창세 2:1, 4) 하지만 하느님은 만물을 창조하신 분이기 때문에 그분의 처소는 그분이 물질적 우주를 창조하시기 전에도 이미 존재했음이 분명합니다. Mósebók 2:1, 4) En þar sem Guð skapaði alla hluti hlýtur bústaður hans að hafa verið til áður en hann myndaði hinn efnislega alheim. |
(이사야 26:20; 32:1, 2; 사도 20:28, 29) 더욱이 우리 가운데는 아주 오랫동안 하느님을 섬겨 온 가족의 일원으로서, 그분이 ‘대대에 걸쳐서 참된 처소’가 되신다는 것을 직접 체험한 사람들도 있습니다. (Jesaja 26:20; 32:1, 2; Postulasagan 20:28, 29) Þar að auki tilheyrum við sum hver fjölskyldum sem eiga sér langa sögu í þjónustu Guðs og höfum persónulega komist að raun um að hann er „athvarf frá kyni til kyns.“ |
사탄의 적의는, 그가 여호와를 조롱하였을 때 그리고 천사들을 유혹하여 그들의 적절한 처소를 버리게 함으로 여호와의 하늘 조직을 분열시키려고 하였을 때 나타났습니다. Fjandskapur Satans sýndi sig er hann storkaði Jehóva og reyndi að spilla himnesku skipulagi hans með því að tæla engla til að yfirgefa sinn rétta bústað. |
그런즉 네 옷이 ᄀ정결하게 될 것이요, 또 네가 네 연약함을 알았은즉, 네가 강하게 되어 내가 내 아버지의 거처에 예비한 처소에 앉기에 이르리라 하셨느니라. Og vegna þess að þú hefur komið auga á veikleika þinn, skalt þú styrkur gjörður, já, til að setjast niður á þeim stað, sem ég hef fyrirbúið í híbýlum föður míns. |
그리고 생명책이라 한 책은 하늘에서 작성되는 기록이니라. 이 원리는 내가 나의 처소를 떠나기 전에 너희에게 쓴 편지에 실려 있는 계시 가운데 너희가 명령받은 교리와 정확하게 일치하나니, 곧 너희가 기록하는 것이 모두 하늘에서도 기록되게 하려 함이니라. Og bókin, sem var bók lífsins, er sú skýrsla, sem haldin er á himni, og er þetta í nákvæmu samræmi við þá kenningu, sem yður er boðuð í opinberun þeirri, sem bréf mitt geymir, er ég skrifaði yður áður en ég fór að heiman — að allar skýrslur yðar megi skráðar verða á himni. |
23 그리고 장자의 교회의 총회가 하늘에서 내려와 땅을 소유할 것이요, 끝이 오기까지 처소를 가지리라. 23 Og allsherjarsamkoma kirkju frumburðarins mun koma niður af himni og eignast jörðina, og eiga þar stað þar til endirinn kemur. |
7 그러나 만일 그리하지 아니하면, 이스라엘의 집이여, 내가 너희 조상에게 한 ᄀ성약이 이루어질 그때까지 너희의 거하는 처소가 황폐하게 되리라. 7 En ef ekki, ó Ísraelsætt, þá skulu dvalarstaðir yðar verða auðir fram að þeim tíma, er asáttmálinn við feður yðar er uppfylltur. |
여호와께서는 어떻게 우리의 “참된 처소”이십니까? Hvernig er Jehóva okkur „athvarf“? |
이사야는 여호와의 “거룩하시고 영화로운 [“높은”] 처소”에 대해 말하였으며, 시편 필자는 그 하늘을 “그 거하신[“거하는 정해진”] 곳”이라고 묘사합니다. Jesaja talar um ‚heilagan og dýrðarsamlegan bústað‘ Jehóva og sálmaritarinn talar einnig um himininn sem „bústað“ hans. |
여호와는 우리의 도피처이십니다. 그런데 우리는 또한 가장 높으신 하느님을 ‘우리의 처소’로 삼고 있으며, 그 처소에서 안전을 발견합니다. En við gerum Hinn hæsta líka að ‚athvarfi okkar‘ þar sem við erum örugg. |
77 오 전능하신 주 하나님이시여, 우리의 이 여러 간구를 들으시고 당신의 거룩한 처소인 하늘에서 우리에게 응답하시옵소서. 그 곳에서 당신은 ᄀ영광과 존귀와 권능과 위엄과 능력과 통치권과 진리와 정의와 심판과 자비와 무한하신 충만함을 지니시고 영원부터 영원까지 보좌에 앉아 계시나이다. 77 Ó, Drottinn Guð almáttugur, heyr þessar bænir vorar og svara oss frá himni, þínum heilaga bústað, þar sem þú situr í hásæti, krýndur adýrð, heiðri, krafti, tign, mætti, yfirráðum, sannleika, réttvísi, dómi, miskunn og algjörri fylling frá eilífð til eilífðar. |
(창세 3:1-24; 시 8:3-5; 로마 5:12) 후에 많은 천사들이 불순종하여 원래의 “자기 지위” 곧 하늘의 처소를 버리고, 불완전하지만 잘생긴 여자들과 결혼하여 동거하기 위하여 육체로 물질화하였읍니다. (1. Mósebók 3:1-24; Sálmur 8:4-6; Rómverjabréfið 5:12) Síðar yfirgáfu margir óhlýðnir englar „eigin bústað“ eða stöðu á himni og holdguðust til að geta kvænst og haft mök við laglegar en ófullkomnar konur. |
(마태 25:14-23) 적절하게도, 양들은 예수의 형제들을 나뉘지 않은 마음으로 지원하였기 때문에 그분의 왕국의 지상 영역에서 한 처소를 상속받습니다. (Matteus 25: 14-23) Í stuttu máli er það hugheill stuðningur sauðanna við bræður Krists sem veldur því að þeir erfa stað á jarðneskum vettvangi ríkis hans. |
따라서 성서에서 여호와 하느님의 처소를 묘사할 때 말하는 하늘은, 문자적인 하늘이나 우주에 있는 어떤 곳이 아니라 영적인 영역을 가리키는 것입니다. Þegar Biblían talar um himininn sem bústað Jehóva Guðs á hún þar af leiðandi ekki við ákveðinn stað í himinhvolfinu eða í geimnum heldur andlegt tilverusvið. |
따라서 성서는 여호와의 “거룩하고 영화로운 처소”에 관하여 말한다.—이사야 63:15. Þess vegna segir Biblían um Jehóva: „Horf þú af himni ofan og lít niður frá hinum heilaga og dýrðarsamlega bústað þínum!“ — Jesaja 63:15. |
“영원한 처소”의 소유자들은 누구며, 우리는 어떻게 그분들을 친구로 사귈 수 있습니까? Hverjir eru eigendur hinna ‚eilífu tjaldbúða‘ og hvernig getum við vingast við þá? |
27 이제 내가 곧 나의 ᄀ안식의 처소로 가노니, 나의 구속주가 계신 곳이라. 27 Og brátt mun ég hverfa til ahvíldarstaðar míns, sem er hjá lausnara mínum, því að ég veit, að í honum finn ég hvíld. |
(요한 계시록 18:23) 모든 형태의 영매술은 종교적인 성격을 띠고 있고 악귀로부터 나온 것이므로, 성서에서 큰 바빌론을 “악귀들의 처소”라고 부르는 것도 이해할 만하다. (Opinberunarbókin 18:23) Þar sem hvers kyns kukl og andatrú er trúarlegs eðlis og á upptök sín hjá illum öndum kemur ekki á óvart að Biblían skuli kalla Babýlon hina miklu „djöfla heimkynni“. |
그리스도의 제자 유다는 “자기 지위를 지키지 아니하고 자기 처소를 떠난 천사들”에 관하여 언급하였을 때 이들에 관하여 기록한 것입니다. Kristni lærisveinninn Júdas skrifaði um þá þegar hann minntist á „englana, sem ekki gættu tignar sinnar, heldur yfirgáfu eigin bústað.“ |
“왕국이 네게서 떠났다. 그리고 그들이 너를 사람들에게서 쫓아낼 것이니, 너의 처소가 들의 짐승들과 함께 있을 것이다. 그들은 네게 풀을 주어 소처럼 먹게 할 것이며, 너에 대하여 일곱 때가 지나갈 것이다. Hin innblásna frásaga segir: „Áður en þessi orð voru liðin af vörum konungs, kom raust af himni: ‚Þér gjörist hér með vitanlegt, Nebúkadnesar konungur, að konungdómurinn er vikinn frá þér. Þú munt út rekinn verða úr mannafélagi og eiga byggð með dýrum merkurinnar. |
그런데 예수께서 말씀하시는 바와 같이, 자신을 “영원한 처소로” 영접할 수 있는 분들을, 재물을 사용하여 친구로 삼아야 합니다. En eins og Jesús segir ættu þeir að nota þessar efnislegu eigur til að afla sér vina sem geta tekið við þeim „í eilífar tjaldbúðir.“ |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 처소 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.